This paper aims to examine some challenges to translation training,particularly in the context of the discipline of translation theory, starting withthe belief in its impossibility. Other topics focused are the Italian adage traduttori,traditori, the opposition between theory and practice, the notion that thetranslator should not interfere in his/her work and the sacralization of the original text.O objetivo deste artigo é examinar desafios ao ensino da tradução, especialmente no contexto da disciplina teoria da tradução, iniciando pela cren- ça em sua impossibilidade. Outros tópicos enfocados são o adágio italiano traduttori, traditori, a oposição entre teoria e prática, a noção de que o tradutor não deve interferir em seu trabalho e a sac...
This paper aims at examining translation as a didactic tool in teaching/learning Latin. Taking into ...
Esta dissertação tem por objeto discutir a dicotomia entre teoria e prática de tradução, especialmen...
El artículo es una reflexión sobre la operación de traducción extraída de las experiencias de didáct...
The aim of this paper is to analyze what is involved in the pedagogy of translation. A brief history...
This paper encompasses translation and interpreting training in Italy with a bird\u2019s eye view. T...
This paper presents and discusses the partial results of an ongoing research project that has been g...
The issue of translation has been pivotal in analytical philosophy of language because it is strictl...
In the last thirty years, thanks to a joint effort by theorists, researchers and translators, Transl...
The main goal of this paper is to examine the contrast between the traditional conception of transla...
In the course of the last century, translation employed as a tool for foreign language acquisition h...
Translation studies have enriched the way we see the translator's work and inspired new ideas and me...
O surgimento de novas perspectivas de pesquisas sobre tradução na segunda metade do século XX levou ...
This article presents a practical proposal for a discipline of introduction to Translation Studies i...
This paper tries to describe, as simply as possible, the current global area of Translation Studies,...
Durante o último século, a tradução empregada como uma ferramenta para a aquisição de língua estrang...
This paper aims at examining translation as a didactic tool in teaching/learning Latin. Taking into ...
Esta dissertação tem por objeto discutir a dicotomia entre teoria e prática de tradução, especialmen...
El artículo es una reflexión sobre la operación de traducción extraída de las experiencias de didáct...
The aim of this paper is to analyze what is involved in the pedagogy of translation. A brief history...
This paper encompasses translation and interpreting training in Italy with a bird\u2019s eye view. T...
This paper presents and discusses the partial results of an ongoing research project that has been g...
The issue of translation has been pivotal in analytical philosophy of language because it is strictl...
In the last thirty years, thanks to a joint effort by theorists, researchers and translators, Transl...
The main goal of this paper is to examine the contrast between the traditional conception of transla...
In the course of the last century, translation employed as a tool for foreign language acquisition h...
Translation studies have enriched the way we see the translator's work and inspired new ideas and me...
O surgimento de novas perspectivas de pesquisas sobre tradução na segunda metade do século XX levou ...
This article presents a practical proposal for a discipline of introduction to Translation Studies i...
This paper tries to describe, as simply as possible, the current global area of Translation Studies,...
Durante o último século, a tradução empregada como uma ferramenta para a aquisição de língua estrang...
This paper aims at examining translation as a didactic tool in teaching/learning Latin. Taking into ...
Esta dissertação tem por objeto discutir a dicotomia entre teoria e prática de tradução, especialmen...
El artículo es una reflexión sobre la operación de traducción extraída de las experiencias de didáct...