The aim of this work is to analyze the short-story The Fall of the House of Usher by Edgar Allan Poe, and two of its versions into Portuguese: A Queda da Casa de Uhser, a translation by Brenno Silveira, published in 1959 by Abril, and the adaptation by Clarice Lispector, with the same title, published in 1975 by Ediouro. The original short-story was first published in 1840, in Tales of the Grotesque and Arabesque, translated into Portuguese as Histórias Extraordinárias. In this work, we will identify the differences between a translation and an adaptation, as well as the construction of the grotesque universe in those different texts. By means of a comparative analysis from the selected corpus, we will deploy the ways each one constructs th...
After a concise note about the author’s position in its original system and beyond, this work aims ...
Partindo da tentativa de se caracterizar o que é leitura e o que é tradução para aquele que traduz, ...
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literár...
O objetivo do presente artigo é analisar comparativamente o conto "A queda da casa de Usher", de Edg...
Esta pesquisa tem como objetivo geral estudar algumas adaptações de Edgar Allan Poe para o cinema a...
This investigation compares two translations from English into Portuguese of Poe’s The Fall of the H...
Este trabalho tem como objetivo analisar as estruturas narrativa e fílmica do conto The Fall of the ...
This investigation compares two translations from English into Portuguese of Poe’s The Fall of the H...
Made available in DSpace on 2016-08-10T11:06:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Fernanda Rocha Bomfim.p...
O que ora apresentamos é um questionamento sobre o papel da interpretação na tradução literária e su...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2013n14p221O estudo do conceito e do processo de adaptação tem s...
Els temes de literatura medieval varen tenir un profund efecte als treballs que seguirien a les segü...
This study sheds a light in two narratives written by authors who belonged to different contexts and...
Este artigo parte da noção de que La chute de la maison Usher (1928, Jean Epstein) pode ser consider...
Tese de doutoramento em Estudos Literários (Literatura Norte-Americana), apresentada à Universidade ...
After a concise note about the author’s position in its original system and beyond, this work aims ...
Partindo da tentativa de se caracterizar o que é leitura e o que é tradução para aquele que traduz, ...
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literár...
O objetivo do presente artigo é analisar comparativamente o conto "A queda da casa de Usher", de Edg...
Esta pesquisa tem como objetivo geral estudar algumas adaptações de Edgar Allan Poe para o cinema a...
This investigation compares two translations from English into Portuguese of Poe’s The Fall of the H...
Este trabalho tem como objetivo analisar as estruturas narrativa e fílmica do conto The Fall of the ...
This investigation compares two translations from English into Portuguese of Poe’s The Fall of the H...
Made available in DSpace on 2016-08-10T11:06:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Fernanda Rocha Bomfim.p...
O que ora apresentamos é um questionamento sobre o papel da interpretação na tradução literária e su...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2013n14p221O estudo do conceito e do processo de adaptação tem s...
Els temes de literatura medieval varen tenir un profund efecte als treballs que seguirien a les segü...
This study sheds a light in two narratives written by authors who belonged to different contexts and...
Este artigo parte da noção de que La chute de la maison Usher (1928, Jean Epstein) pode ser consider...
Tese de doutoramento em Estudos Literários (Literatura Norte-Americana), apresentada à Universidade ...
After a concise note about the author’s position in its original system and beyond, this work aims ...
Partindo da tentativa de se caracterizar o que é leitura e o que é tradução para aquele que traduz, ...
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literár...