Analisamos, a partir da última reimpressão do dicionário de Collins — Portuguese- English, English-Portuguese Dictionary —, algumas diferenças, principalmente lexicais, entre o Português do Brasil e o Português de Portugal
This paper aims at analyzing the translation equivalents and the grammatical information in Spanish-...
Nos proponemos en las siguientes páginas dar a conocer al público español y, en general, a cualquie...
Neste artigo apresenta-se um estudo sobre as construções hipotéticas da língua portuguesa, com o imp...
Analisamos, a partir da última reimpressão do dicionário de Collins — Portuguese- English, English-P...
Este artigo expõe uma visão panorâmica sobre dicionários no mundo latino, focalizando a produção lex...
Este artigo define o século XX como um marco histórico da lexicografia brasileira, porque nele surge...
O Dicionário Histórico do Português do Brasil– séculos XVI, XVII e XVIII (DHPB) é uma obra de referê...
O trabalho apresenta um panorama do léxico português, abordando diferentes questões pertinentes à an...
Os dicionários da língua portuguesa são o objeto dos trabalhos reunidos neste volume. A lexicografia...
Quando me pediram, em nome da Porto Editora, um “diagnóstico” sobre o seu Dicionário de Espanhol-Por...
Este artigo versa sobre o léxico português usado em Portugal e no Brasil e pretende, para além de in...
Com base no volume português-inglês do corpus lexicográfico A dictionary of the Portuguese and Engli...
O objetivo dessa dissertação é apresentar um dicionário bilíngue principense/português, bem como seu...
O presente artigo busca analisar, brevemente, o desenvolvimento histórico das relações entre Brasil ...
No quadro das investigações que estou a realizar sobre a história da lexicografia portuguesa, publiq...
This paper aims at analyzing the translation equivalents and the grammatical information in Spanish-...
Nos proponemos en las siguientes páginas dar a conocer al público español y, en general, a cualquie...
Neste artigo apresenta-se um estudo sobre as construções hipotéticas da língua portuguesa, com o imp...
Analisamos, a partir da última reimpressão do dicionário de Collins — Portuguese- English, English-P...
Este artigo expõe uma visão panorâmica sobre dicionários no mundo latino, focalizando a produção lex...
Este artigo define o século XX como um marco histórico da lexicografia brasileira, porque nele surge...
O Dicionário Histórico do Português do Brasil– séculos XVI, XVII e XVIII (DHPB) é uma obra de referê...
O trabalho apresenta um panorama do léxico português, abordando diferentes questões pertinentes à an...
Os dicionários da língua portuguesa são o objeto dos trabalhos reunidos neste volume. A lexicografia...
Quando me pediram, em nome da Porto Editora, um “diagnóstico” sobre o seu Dicionário de Espanhol-Por...
Este artigo versa sobre o léxico português usado em Portugal e no Brasil e pretende, para além de in...
Com base no volume português-inglês do corpus lexicográfico A dictionary of the Portuguese and Engli...
O objetivo dessa dissertação é apresentar um dicionário bilíngue principense/português, bem como seu...
O presente artigo busca analisar, brevemente, o desenvolvimento histórico das relações entre Brasil ...
No quadro das investigações que estou a realizar sobre a história da lexicografia portuguesa, publiq...
This paper aims at analyzing the translation equivalents and the grammatical information in Spanish-...
Nos proponemos en las siguientes páginas dar a conocer al público español y, en general, a cualquie...
Neste artigo apresenta-se um estudo sobre as construções hipotéticas da língua portuguesa, com o imp...