Buscando contribuir com a pesquisa de traduções lusófonas dos clássicos greco-romanos e com a recepção desses textos em nossas letras, o presente trabalho procurou inventariar, estudar e divulgar a obra tradutória de Marcial realizada por José Feliciano de Castilho, português que viveu no Rio de Janeiro de 1847 até sua morte em 1879. A análise das traduções do luso-brasileiro dá indícios sobre a maneira como o século XIX leu e propagou a obra do poeta de Bílbilis, considerando sua importância como epigramatista e como difusor de uma temática licenciosa e, por vezes, obscena. Propõe-se nesta dissertação um percurso teórico partindo de um panorama da recepção de Marcial no século XIX e na contemporaneidade, a fim de evidenciar as diferentes v...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2011n10p172Neste trabalho, apresentamos uma dúzia de epigramas e...
In this paper I present some results of a study that seeks to catalog, study and publicize the work ...
O objetivo do artigo ? apresentar tradu??o po?tica in?dita de quatorze epigramas pertencentes ao liv...
É sobre o processo tradutório empreendido por José Feliciano de Castilho Barreto e Noronha (1810-187...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2011n10p258Através da analítica da tradução oferecida por Antoin...
Dos cerca de 1550 epigramas de Marco Valério Marcial (ca.38-41d.C. ? ca.101- 102), poeta epigramatis...
O artigo propõe um modelo de tradução poética dos epigramas de Marcial, contemplando a especificidad...
O presente artigo busca discutir algumas possibilidades de tradução para poemas da Antiguidade Cláss...
Seeking to contribute to the research of classical Greek and Roman translations into Portuguese and ...
O objetivo do artigo é apresentar tradução poética inédita de quatorze epigramas pertencentes ao liv...
Focalizamos o estudo e a tradução dos livros I e II dos Epigramas do poeta renascentista português H...
É sabido que Marcial escreveu muitos epigramas ditos metapoéticos, nos quais a reflexão sobre o faze...
O presente trabalho propõe uma tradução integral e anotada da obra epigramática do poeta latino Marc...
Este artigo versa sobre parte da pesquisa que vimos desenvolvendo em nossa IC (bolsa PIBIC-CNPq). No...
O artigo visa a examinar a forma como o epigramatista Marco Valério Marcial trata, incorpora e explo...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2011n10p172Neste trabalho, apresentamos uma dúzia de epigramas e...
In this paper I present some results of a study that seeks to catalog, study and publicize the work ...
O objetivo do artigo ? apresentar tradu??o po?tica in?dita de quatorze epigramas pertencentes ao liv...
É sobre o processo tradutório empreendido por José Feliciano de Castilho Barreto e Noronha (1810-187...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2011n10p258Através da analítica da tradução oferecida por Antoin...
Dos cerca de 1550 epigramas de Marco Valério Marcial (ca.38-41d.C. ? ca.101- 102), poeta epigramatis...
O artigo propõe um modelo de tradução poética dos epigramas de Marcial, contemplando a especificidad...
O presente artigo busca discutir algumas possibilidades de tradução para poemas da Antiguidade Cláss...
Seeking to contribute to the research of classical Greek and Roman translations into Portuguese and ...
O objetivo do artigo é apresentar tradução poética inédita de quatorze epigramas pertencentes ao liv...
Focalizamos o estudo e a tradução dos livros I e II dos Epigramas do poeta renascentista português H...
É sabido que Marcial escreveu muitos epigramas ditos metapoéticos, nos quais a reflexão sobre o faze...
O presente trabalho propõe uma tradução integral e anotada da obra epigramática do poeta latino Marc...
Este artigo versa sobre parte da pesquisa que vimos desenvolvendo em nossa IC (bolsa PIBIC-CNPq). No...
O artigo visa a examinar a forma como o epigramatista Marco Valério Marcial trata, incorpora e explo...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2011n10p172Neste trabalho, apresentamos uma dúzia de epigramas e...
In this paper I present some results of a study that seeks to catalog, study and publicize the work ...
O objetivo do artigo ? apresentar tradu??o po?tica in?dita de quatorze epigramas pertencentes ao liv...