Dian Anggraini. C0312020. An Analysis of Translation Techniques and Translation Quality of Economic Terms in The Warren Buffett Portfolio: Mastering the Power of the Focus Investment Strategy Book. Undergraduate Thesis. English Department. Faculty of Cultural Sciences. Sebelas Maret University. Surakarta. 2017 This research focuses on two issues, they are: 1) the categories of economic terms found in The Warren Buffett Portfolio: Mastering the Power of the Focus Investment Strategy book and the translation techniques applied in translating them, and (2) the impact of translation techniques toward the translation quality in terms of accuracy, acceptability and readability. This research applied a descriptive qualitative method. The sampling ...
This research was intended to analyze the bilingual translation of E.G. Seidensticker Snow Country a...
This research is aimed to investigate the ideational meaning reflecting the Interception of the Mavi...
The objectives of this research are (1) to classify the existing proper nouns in Joanne K. Rowling’s...
This study was conducted to describe the categories of culture-specific terms (CSTs) found in Sophie...
ABSTRACT This research aims to (1) Investigate the types of writing strategy employed by the subject...
This study is aimed at (1) describing the textual meaning breadth variation represented in K. Richar...
This research focuses on the foreignisation and domestication ideologies in the Bahasa Indonesia tra...
ABSTRACT Jeri Mahardika Waluyo. A Comparative Analysis of Selective Nominal Demonstrative References...
The objective of the study was to improve the teaching of English speaking in a large class through ...
This study was conducted to analyze the automotive terms found in Chevrolet Orlando manual book. Th...
This study focuses on the phenomena of category shifts that occur in the English – Bahasa Indonesia ...
This research is aimed at (1) identifying the types of syntactic variations that are employed by the...
This research aims at identifying the types of Indonesian culture-specific terms (CST’s) in Korrie L...
This research was intended to analyze the bilingual translation of E.G. Seidensticker Snow Country a...
This research is aimed to investigate the ideational meaning reflecting the Interception of the Mavi...
The objectives of this research are (1) to classify the existing proper nouns in Joanne K. Rowling’s...
This study was conducted to describe the categories of culture-specific terms (CSTs) found in Sophie...
ABSTRACT This research aims to (1) Investigate the types of writing strategy employed by the subject...
This study is aimed at (1) describing the textual meaning breadth variation represented in K. Richar...
This research focuses on the foreignisation and domestication ideologies in the Bahasa Indonesia tra...
ABSTRACT Jeri Mahardika Waluyo. A Comparative Analysis of Selective Nominal Demonstrative References...
The objective of the study was to improve the teaching of English speaking in a large class through ...
This study was conducted to analyze the automotive terms found in Chevrolet Orlando manual book. Th...
This study focuses on the phenomena of category shifts that occur in the English – Bahasa Indonesia ...
This research is aimed at (1) identifying the types of syntactic variations that are employed by the...
This research aims at identifying the types of Indonesian culture-specific terms (CST’s) in Korrie L...
This research was intended to analyze the bilingual translation of E.G. Seidensticker Snow Country a...
This research is aimed to investigate the ideational meaning reflecting the Interception of the Mavi...
The objectives of this research are (1) to classify the existing proper nouns in Joanne K. Rowling’s...