This dissertation reports on practical experience and research carried out as part of the Language Toolkit project, which consists in collaboration between the Department of Interpretation and Translation (DIT) of the University of Bologna at Forlì and the Chamber of Commerce of Forlì-Cesena. The purpose of the project is to allow students to become acquainted with the world of work; they provide concrete support in the process of internationalization of companies, through the offer of linguistic assistance. In this case a translation task was carried out for Olitalia, a company based in Forlì that produces olive oil. The first part of the dissertation is dedicated to the description of the internationalization process of firms, followed by...
The thesis falls within the framework of the Language Toolkit project, born from the collaboration b...
The aim of this dissertation is to provide an adequate translation from English into Italian of a se...
This dissertation concentrates on the translation of institutional academic texts. The translation i...
This dissertation provides a tool for the professionals approaching the translation of a use and mai...
This dissertation was carried out as part of the Language Toolkit project, which is the result of th...
This dissertation is the result of my participation in the Language Toolkit project, a recent collab...
This thesis was conceived in the context of the Language Toolkit project, a collaboration between th...
This dissertation was conducted within the project Language Toolkit, which has the aim of integratin...
This exploratory study aims at investigating the professional opportunities available to a specialis...
The present dissertation is the result of the participation in the Language Toolkit project, a colla...
This final dissertation was written under the auspices of the Language Toolkit project, born out of ...
The aim of this dissertation is to provide a translation in English of the Notes on the Consolidated...
La présente dissertation s’inscrit dans le cadre du projet Language Toolkit, né de la collaboration ...
This dissertation has been written within the framework of the Language Toolkit project, a collabora...
This thesis describes a translation project carried out within the framework of the Language Toolkit...
The thesis falls within the framework of the Language Toolkit project, born from the collaboration b...
The aim of this dissertation is to provide an adequate translation from English into Italian of a se...
This dissertation concentrates on the translation of institutional academic texts. The translation i...
This dissertation provides a tool for the professionals approaching the translation of a use and mai...
This dissertation was carried out as part of the Language Toolkit project, which is the result of th...
This dissertation is the result of my participation in the Language Toolkit project, a recent collab...
This thesis was conceived in the context of the Language Toolkit project, a collaboration between th...
This dissertation was conducted within the project Language Toolkit, which has the aim of integratin...
This exploratory study aims at investigating the professional opportunities available to a specialis...
The present dissertation is the result of the participation in the Language Toolkit project, a colla...
This final dissertation was written under the auspices of the Language Toolkit project, born out of ...
The aim of this dissertation is to provide a translation in English of the Notes on the Consolidated...
La présente dissertation s’inscrit dans le cadre du projet Language Toolkit, né de la collaboration ...
This dissertation has been written within the framework of the Language Toolkit project, a collabora...
This thesis describes a translation project carried out within the framework of the Language Toolkit...
The thesis falls within the framework of the Language Toolkit project, born from the collaboration b...
The aim of this dissertation is to provide an adequate translation from English into Italian of a se...
This dissertation concentrates on the translation of institutional academic texts. The translation i...