[ES]En este artículo se analizarán los elementos básicos que condicionan la formación en lengua extranjera alemana del estudiante de Traducción e Interpretación. Combinamos el eje de dicha formación, el perfeccionamiento de la competencia traductora, con el enfoque procesual centrándonos en el desarrollo de la autonomía del alumno, el análisis de las necesidades del mismo, al igual que en la mejora de la dinámica de clase. Analizaremos a fondo las cuatro destrezas (escuchar - leer - comentar - escribir) y de qué manera se pueden potenciar para que el traductor/intérprete en formación pueda partir de una sólida base lingüística
The present paper, continuing of the first part «Competencias y recursos para la práctica eficiente ...
Los textos constituyen unidades de trabajo básicas en el aula de ELE. Existen diversas maneras de tr...
Los textos constituyen unidades de trabajo básicas en el aula de ELE. Existen diversas maneras de tr...
Diversos estudios han puesto de manifiesto la importancia de la implementación de la competencia est...
Diversos estudios han puesto de manifiesto la importancia de la implementación de la competencia est...
En esta comunicación se expondrán las actividades llevadas a cabo para poner en práctica la experien...
RESUMEN El presente artículo se presenta como una reflexión sobre la formación del traductor jurídic...
Dentro de los parámetros didácticos del constructivismo social enmarcados en el contexto del Espacio...
El compromiso por formar traductores que puedan incorporarse al mundo laboral de manera casi inmedia...
Cada vez son más los estudios empíricos que tienen por objeto conocer el perfil o la opinión de trad...
Cada vez son más los estudios empíricos que tienen por objeto conocer el perfil o la opinión de trad...
Il lavoro propone la validità della traduzione specializzata quale strumento didattico dello spagnol...
Un factor que afecta la adquisición de una lengua extranjera es sin duda el contexto social en el cu...
El Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) implica la definición de la Universidad como un orga...
El contexto laboral contemporáneo requiere que los profesionales posean habilidades complejas que se...
The present paper, continuing of the first part «Competencias y recursos para la práctica eficiente ...
Los textos constituyen unidades de trabajo básicas en el aula de ELE. Existen diversas maneras de tr...
Los textos constituyen unidades de trabajo básicas en el aula de ELE. Existen diversas maneras de tr...
Diversos estudios han puesto de manifiesto la importancia de la implementación de la competencia est...
Diversos estudios han puesto de manifiesto la importancia de la implementación de la competencia est...
En esta comunicación se expondrán las actividades llevadas a cabo para poner en práctica la experien...
RESUMEN El presente artículo se presenta como una reflexión sobre la formación del traductor jurídic...
Dentro de los parámetros didácticos del constructivismo social enmarcados en el contexto del Espacio...
El compromiso por formar traductores que puedan incorporarse al mundo laboral de manera casi inmedia...
Cada vez son más los estudios empíricos que tienen por objeto conocer el perfil o la opinión de trad...
Cada vez son más los estudios empíricos que tienen por objeto conocer el perfil o la opinión de trad...
Il lavoro propone la validità della traduzione specializzata quale strumento didattico dello spagnol...
Un factor que afecta la adquisición de una lengua extranjera es sin duda el contexto social en el cu...
El Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) implica la definición de la Universidad como un orga...
El contexto laboral contemporáneo requiere que los profesionales posean habilidades complejas que se...
The present paper, continuing of the first part «Competencias y recursos para la práctica eficiente ...
Los textos constituyen unidades de trabajo básicas en el aula de ELE. Existen diversas maneras de tr...
Los textos constituyen unidades de trabajo básicas en el aula de ELE. Existen diversas maneras de tr...