Producción CientíficaDescripción de la definición de los términos traductor y traducción en los diccionarios y enciclopedias desde el siglo XV a nuestros días
Los textos constituyen unidades de trabajo básicas en el aula de ELE. Existen diversas maneras de tr...
El proceso de traducción es un proceso complejo, en el que se implican multitud de niveles y factore...
[Resumen] Con este artículo ofrecemos una visión de la lexicografía desde la perspectiva de la teorí...
Comúnmente se aborda el estudio de las influencias disciplinarias sobre el análisis del discurso a p...
Desde hace muchos años la gente se díó cuenta que el mundo donde viviamos es tán grande, que para at...
Debido al desarrollo progresivo de la ciencia y la tecnología, ha ido adquiriendo mayor importancia ...
Los diccionarios son herramientas de consulta que se toman como referentes del eje de comprensión y ...
No puede decirse que la palabra, en cuanto que establece una relación significante/ significado, no ...
Este capítulo introductorio enfoca la complejidad de la Traductología desde tres ejes: histórico, ep...
Se estudiarán las dificultades que presenta el lenguaje en los textos científico-divulgativos y las ...
A partir de los años cincuenta, tras la Segunda Guerra Mundial, la necesidad urgente de expertos en ...
Que no se llame a engaño el lector. Esta obra que aquí reseñamos no es un diccionario ni una enciclo...
Todo traductor que se enfrenta a un texto de contenido jurídico debe estar familiarizado con el cont...
Ressenya del llibre de Beatriz Sánchez Cárdenas y Clara Inés López Rodríguez (2020): Retos de la tra...
El conocimiento producido por expertos se difunde en nuestras sociedades por diversas vías, entre la...
Los textos constituyen unidades de trabajo básicas en el aula de ELE. Existen diversas maneras de tr...
El proceso de traducción es un proceso complejo, en el que se implican multitud de niveles y factore...
[Resumen] Con este artículo ofrecemos una visión de la lexicografía desde la perspectiva de la teorí...
Comúnmente se aborda el estudio de las influencias disciplinarias sobre el análisis del discurso a p...
Desde hace muchos años la gente se díó cuenta que el mundo donde viviamos es tán grande, que para at...
Debido al desarrollo progresivo de la ciencia y la tecnología, ha ido adquiriendo mayor importancia ...
Los diccionarios son herramientas de consulta que se toman como referentes del eje de comprensión y ...
No puede decirse que la palabra, en cuanto que establece una relación significante/ significado, no ...
Este capítulo introductorio enfoca la complejidad de la Traductología desde tres ejes: histórico, ep...
Se estudiarán las dificultades que presenta el lenguaje en los textos científico-divulgativos y las ...
A partir de los años cincuenta, tras la Segunda Guerra Mundial, la necesidad urgente de expertos en ...
Que no se llame a engaño el lector. Esta obra que aquí reseñamos no es un diccionario ni una enciclo...
Todo traductor que se enfrenta a un texto de contenido jurídico debe estar familiarizado con el cont...
Ressenya del llibre de Beatriz Sánchez Cárdenas y Clara Inés López Rodríguez (2020): Retos de la tra...
El conocimiento producido por expertos se difunde en nuestras sociedades por diversas vías, entre la...
Los textos constituyen unidades de trabajo básicas en el aula de ELE. Existen diversas maneras de tr...
El proceso de traducción es un proceso complejo, en el que se implican multitud de niveles y factore...
[Resumen] Con este artículo ofrecemos una visión de la lexicografía desde la perspectiva de la teorí...