The OFFTATLED Project: OFFensive and TAboo Exchanges SubtiTLED by Online University Students. Every culture has its own idiosyncrasies when it comes to what is considered to be taboo language. For this reason these terms are some of the most difficult to translate from the source language into the target language in audiovisual translation. This study aims to report on how a group of university students dealt with this issue when given the task of subtitling clips from several films, both from English into Spanish as well as from Spanish into English. The participants pertained to the Degree in English Studies at the UNED (Universidad Nacional de Educación a Distancia) and were taking a course on English-Spanish translation. The researchers...
Translating taboo words in subtitling especially translating them into Indonesian is quite difficult...
[EN] The manner offensive and taboo language is subtitled becomes a delicate and controversial pract...
Rifky Fahdlil. 2016. Taboo Words Investigation of The Hateful Eight movie : Subtitling Strategies. E...
The OFFTATLED Project: OFFensive and TAboo Exchanges SubtiTLED by Online University Students. Every ...
The manner offensive and taboo language is subtitled becomes a delicate and controversial practice g...
Offensive and taboo language presents a challenge for subtitlers, given the impact that it can have ...
Offensive and taboo exchanges are very recurrent in Quentin Tarantino’s films, whose screenplays are...
This qualitative and quantitative study examines how taboo language is rendered in non-professional ...
El objetivo de esta investigación es determinar si en el corpus elegido se mantiene la tendencia que...
Audiovisual translation into English is recently gaining importance as the material produced in othe...
Interlingual subtitling was singled out for this research, as it is the common mode used to translat...
The aim of this article, which is based on a Final Degree Project, is to study and analyse the offic...
This paper focuses on the topic of censorship associated with the use of strong language and swear w...
Offensive and taboo language presents a challenge for subtitlers, given the impact that it can have ...
Swear words express and arouse emotions and due to their taboo-contravening origin are charged with ...
Translating taboo words in subtitling especially translating them into Indonesian is quite difficult...
[EN] The manner offensive and taboo language is subtitled becomes a delicate and controversial pract...
Rifky Fahdlil. 2016. Taboo Words Investigation of The Hateful Eight movie : Subtitling Strategies. E...
The OFFTATLED Project: OFFensive and TAboo Exchanges SubtiTLED by Online University Students. Every ...
The manner offensive and taboo language is subtitled becomes a delicate and controversial practice g...
Offensive and taboo language presents a challenge for subtitlers, given the impact that it can have ...
Offensive and taboo exchanges are very recurrent in Quentin Tarantino’s films, whose screenplays are...
This qualitative and quantitative study examines how taboo language is rendered in non-professional ...
El objetivo de esta investigación es determinar si en el corpus elegido se mantiene la tendencia que...
Audiovisual translation into English is recently gaining importance as the material produced in othe...
Interlingual subtitling was singled out for this research, as it is the common mode used to translat...
The aim of this article, which is based on a Final Degree Project, is to study and analyse the offic...
This paper focuses on the topic of censorship associated with the use of strong language and swear w...
Offensive and taboo language presents a challenge for subtitlers, given the impact that it can have ...
Swear words express and arouse emotions and due to their taboo-contravening origin are charged with ...
Translating taboo words in subtitling especially translating them into Indonesian is quite difficult...
[EN] The manner offensive and taboo language is subtitled becomes a delicate and controversial pract...
Rifky Fahdlil. 2016. Taboo Words Investigation of The Hateful Eight movie : Subtitling Strategies. E...