ResumoObjetivoTraduzir o Neck Bournemouth Questionnaire para o português do Brasil, adaptá‐lo culturalmente e verificar a sua validade e confiabilidade.MétodosO desenvolvimento da versão brasileira do Neck Bournemouth Questionnaire (NBQ‐Brasil) foi baseado nas diretrizes propostas por Guillemin. O processo aplicado consistiu em tradução, retrotradução, revisão por um comitê e pré‐teste. Participaram deste estudo 61 voluntários que apresentavam dor cervical; 35 deles participaram durante a fase de pré‐teste para verificar a compreensão do instrumento e os 26 restantes durante a análise psicométrica. A avaliação psicométrica incluiu a análise da confiabilidade interavaliadores e intra‐avaliador e da validade do construto (correlação entre o N...
OBJETIVO: Traduzir, adaptar culturalmente e validar a versão em português do Questionário de Claudic...
FUNDAMENTO: O Walking Impairment Questionnaire (WIQ) tem sido utilizado para a obtenção de informaçõ...
OBJETIVOS: Traduzir e adaptar culturalmente o questionário Shoulder Pain and Disability Index (SPADI...
Abstract Objective: To translate the Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese, cross-...
ResumoObjetivoTraduzir e adaptar culturalmente o Shoulder Rating Questionnaire (SRQ) para o idioma p...
Objetivo Traduzir e adaptar culturalmente o Shoulder Rating Questionnaire (SRQ) para o idioma portug...
Objetivo: O presente estudo teve como objetivo realizar a adaptação transcultural e verificar a conf...
Objetivo: O presente estudo teve como objetivo realizar a adaptação transcultural e verificar a conf...
OBJETIVO: Traduzir e adaptar transculturalmente para a língua portuguesa o questionário Swiss Spinal...
OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente o questionário Rowe para ser utilizado no Brasil. MÉTODOS...
Mestrado em Ciências da FisioterapiaIntrodução: As afecções que acometem o ombro têm uma alta incidê...
OBJETIVO: Traduzir e adaptar transculturalmente para a língua portuguesa o questionário Swiss Spinal...
Introduction: the Danish questionnaire entitled The Copenhagen Neck Functional Disability Scale(CNFD...
RESUMO Objetivo: traduzir e adaptar culturalmente para o português brasileiro o Swallowing disturba...
Made available in DSpace on 2019-09-12T16:32:38Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date:...
OBJETIVO: Traduzir, adaptar culturalmente e validar a versão em português do Questionário de Claudic...
FUNDAMENTO: O Walking Impairment Questionnaire (WIQ) tem sido utilizado para a obtenção de informaçõ...
OBJETIVOS: Traduzir e adaptar culturalmente o questionário Shoulder Pain and Disability Index (SPADI...
Abstract Objective: To translate the Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese, cross-...
ResumoObjetivoTraduzir e adaptar culturalmente o Shoulder Rating Questionnaire (SRQ) para o idioma p...
Objetivo Traduzir e adaptar culturalmente o Shoulder Rating Questionnaire (SRQ) para o idioma portug...
Objetivo: O presente estudo teve como objetivo realizar a adaptação transcultural e verificar a conf...
Objetivo: O presente estudo teve como objetivo realizar a adaptação transcultural e verificar a conf...
OBJETIVO: Traduzir e adaptar transculturalmente para a língua portuguesa o questionário Swiss Spinal...
OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente o questionário Rowe para ser utilizado no Brasil. MÉTODOS...
Mestrado em Ciências da FisioterapiaIntrodução: As afecções que acometem o ombro têm uma alta incidê...
OBJETIVO: Traduzir e adaptar transculturalmente para a língua portuguesa o questionário Swiss Spinal...
Introduction: the Danish questionnaire entitled The Copenhagen Neck Functional Disability Scale(CNFD...
RESUMO Objetivo: traduzir e adaptar culturalmente para o português brasileiro o Swallowing disturba...
Made available in DSpace on 2019-09-12T16:32:38Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date:...
OBJETIVO: Traduzir, adaptar culturalmente e validar a versão em português do Questionário de Claudic...
FUNDAMENTO: O Walking Impairment Questionnaire (WIQ) tem sido utilizado para a obtenção de informaçõ...
OBJETIVOS: Traduzir e adaptar culturalmente o questionário Shoulder Pain and Disability Index (SPADI...