Contiene: La concordancia literal con los de Francia, Bélgica, Alemania, Italia, Holanda y Portuga
Na cub.: 1888Segunda secuencia de pax. con portadilla propiaClave de los temas del novisimo Chantrea...
Luisa Quaglia Arduino María, Arias Álvarez Beatriz. En busca de la concordancia perdida. In: Cahiers...
Final de una certificación a las provincias de Nueva España. (Madrid, 4 marzo 1772)
Contiene: La concordancia literal con los de Francia, Bélgica, Alemania, Italia, Holanda y Portuga
La concordancia literal con los de Francia, Bélgica, Alemania, Italia, Holanda y Portuga
Contiene además: Comentario al Concordato (h. 21r.-22r.)El concordato lleva la fecha de 20 de febrer...
Texto paralelo latín-español da p. 28 á 80, e italiano-español da p. 3 á 25Sign.: A-KPort. con esc. ...
Es complementado por: Apéndice al Codigo de comercio : colección de leyes y disposiciones complement...
García de Diego Vicente. Voces concordantes en francés y castellano. In: Bulletin Hispanique, tome 2...
Encabezamento tomado do Palau, 212425Autor precede ó títPalau, 212425 lo fecha "hacia 1890"Data apro...
"Bibliografia de derecho mercantil": p. [1]-6.Contiene la concordandia literal con los de Francia, B...
Este artículo estudia las compañías de Francia que ponen en escena textos clásicos en la actualidad
Tít. del discurso: "Juicio crítico sobre el tratado celebrado con Francia en 1761 llamado Tercer Pac...
Se analiza la construcción haber + participio pasado del castellano medieval con atención en la pers...
Se publica la traducción a la lengua castellana de un texto de contenido social y corporativo poco c...
Na cub.: 1888Segunda secuencia de pax. con portadilla propiaClave de los temas del novisimo Chantrea...
Luisa Quaglia Arduino María, Arias Álvarez Beatriz. En busca de la concordancia perdida. In: Cahiers...
Final de una certificación a las provincias de Nueva España. (Madrid, 4 marzo 1772)
Contiene: La concordancia literal con los de Francia, Bélgica, Alemania, Italia, Holanda y Portuga
La concordancia literal con los de Francia, Bélgica, Alemania, Italia, Holanda y Portuga
Contiene además: Comentario al Concordato (h. 21r.-22r.)El concordato lleva la fecha de 20 de febrer...
Texto paralelo latín-español da p. 28 á 80, e italiano-español da p. 3 á 25Sign.: A-KPort. con esc. ...
Es complementado por: Apéndice al Codigo de comercio : colección de leyes y disposiciones complement...
García de Diego Vicente. Voces concordantes en francés y castellano. In: Bulletin Hispanique, tome 2...
Encabezamento tomado do Palau, 212425Autor precede ó títPalau, 212425 lo fecha "hacia 1890"Data apro...
"Bibliografia de derecho mercantil": p. [1]-6.Contiene la concordandia literal con los de Francia, B...
Este artículo estudia las compañías de Francia que ponen en escena textos clásicos en la actualidad
Tít. del discurso: "Juicio crítico sobre el tratado celebrado con Francia en 1761 llamado Tercer Pac...
Se analiza la construcción haber + participio pasado del castellano medieval con atención en la pers...
Se publica la traducción a la lengua castellana de un texto de contenido social y corporativo poco c...
Na cub.: 1888Segunda secuencia de pax. con portadilla propiaClave de los temas del novisimo Chantrea...
Luisa Quaglia Arduino María, Arias Álvarez Beatriz. En busca de la concordancia perdida. In: Cahiers...
Final de una certificación a las provincias de Nueva España. (Madrid, 4 marzo 1772)