Literary history has proved that a literary masterpiece transcends temporal and spatial boundaries through a fluent and good translation which has a secular significance. With the help of a good translation, a national literary work is regarded as a world literature, and the role of the translator in in making a literary work an international success is no less than the creator of the work. The translator paves the way for international recognition of a work and introducing the works of different poets and authors to the readers all over the world. Friedrich Rücker is one of the best-known German literary translators, who has always devoted himself to almost every Persian classical work in German, so many Persian poems were introduced int...
This article deals with advantages of translating matters of close Turkic languages as well as compl...
Teesid: Artikkel käsitleb tõlkeprotsessi ilukirjandusliku teksti tõlkimisel, kus keeleline ja sotsia...
The interdisciplinary turn in the field of Translation Studies has raised a number of questions rega...
There is no doubt that the figure of the literary translator has experienced many changes throughout...
Acknowledged as the most difficult of all types of translation the translation of poetry has provide...
Translation is a form of artistic creation. Translation is an ancient art, its history is long, its ...
Compared to the original production within national literary systems, literary translations are trad...
The article raises the issue of translating the works of national literatures through an intermediat...
Translating poetry has always been a significant subject in translation studies. Mixture of the lang...
Translation of literature is the translation of literary art forms such as poetry, novels, dramas, s...
Celem niniejszej pracy jest zwrócenie uwagi na wyzwania, jakie stoją przed tłumaczem klasycznej pers...
A good translation, according to Goethe, has « to raise the irresistible desire to see the original ...
A good translation, according to Goethe, has « to raise the irresistible desire to see the original ...
Translation has much more complicated problems in itself than in general accepted. Translation is a...
This dissertation traces the development of a German Turkish translational relationship from the fir...
This article deals with advantages of translating matters of close Turkic languages as well as compl...
Teesid: Artikkel käsitleb tõlkeprotsessi ilukirjandusliku teksti tõlkimisel, kus keeleline ja sotsia...
The interdisciplinary turn in the field of Translation Studies has raised a number of questions rega...
There is no doubt that the figure of the literary translator has experienced many changes throughout...
Acknowledged as the most difficult of all types of translation the translation of poetry has provide...
Translation is a form of artistic creation. Translation is an ancient art, its history is long, its ...
Compared to the original production within national literary systems, literary translations are trad...
The article raises the issue of translating the works of national literatures through an intermediat...
Translating poetry has always been a significant subject in translation studies. Mixture of the lang...
Translation of literature is the translation of literary art forms such as poetry, novels, dramas, s...
Celem niniejszej pracy jest zwrócenie uwagi na wyzwania, jakie stoją przed tłumaczem klasycznej pers...
A good translation, according to Goethe, has « to raise the irresistible desire to see the original ...
A good translation, according to Goethe, has « to raise the irresistible desire to see the original ...
Translation has much more complicated problems in itself than in general accepted. Translation is a...
This dissertation traces the development of a German Turkish translational relationship from the fir...
This article deals with advantages of translating matters of close Turkic languages as well as compl...
Teesid: Artikkel käsitleb tõlkeprotsessi ilukirjandusliku teksti tõlkimisel, kus keeleline ja sotsia...
The interdisciplinary turn in the field of Translation Studies has raised a number of questions rega...