This study is carried on a special aspect of the translation of the Qur’ān, which starts from Eugen Nida’s study on the same type of practical and theoretical aspects in translating the Bible. The vocabulary of the Qur’ān, like the vocabulary of any other sacred book, can usually be divided into religious vocabulary, which carries the very notions contouring the respective religious system, and general vocabulary. Both religious and general vocabulary are subject to an evolution of meaning, the first category as a result of the institutionalization of religion, the second as a result of a normal, expected transformation, accomplished over time, that occurs in any language
The study of the words of the Holy Qur’an and the formation of its terminology represent an origin o...
It is important that the meanings of Qur'an to prepare in accordance with the translation techniques...
A lot of research addresses to the definitions of collocations, their properties, and how they are d...
This book deals with two main issues: the Qur’anic use of Arabic and the translation of the Qur’an i...
Al-Quran is the holy book of Islam religion which was delivered to the Prophet Muhammad by the angel...
The present study is an attempt to investigate the problems resulting from the lexical choice in the...
Translating Qur'an must be conducted with a distinct methodology because of its outstanding features...
The question of using synonyms in translating the Qur’an is a thorny issue that led to both differen...
Qur’anic terms are very important for understanding the meaning of the Qur’an. These terms are highl...
The scholars had realized that Qur’anic readings –frequent and odd readings- have notable impact in ...
The process of mystical language formation spans a wide range and comprises various dimensions. The ...
This paper deals with the role of Biblical referential sources as employed by the translator when cr...
One of the striking features about the history of the academic study of the Qur’an’s vocabulary is t...
This study aims at investigating the translation of the lexical meaning of the root word verb in the...
The key terms of the Qur'an are words that play a crucial role. Among key terms in the Qur'an is the...
The study of the words of the Holy Qur’an and the formation of its terminology represent an origin o...
It is important that the meanings of Qur'an to prepare in accordance with the translation techniques...
A lot of research addresses to the definitions of collocations, their properties, and how they are d...
This book deals with two main issues: the Qur’anic use of Arabic and the translation of the Qur’an i...
Al-Quran is the holy book of Islam religion which was delivered to the Prophet Muhammad by the angel...
The present study is an attempt to investigate the problems resulting from the lexical choice in the...
Translating Qur'an must be conducted with a distinct methodology because of its outstanding features...
The question of using synonyms in translating the Qur’an is a thorny issue that led to both differen...
Qur’anic terms are very important for understanding the meaning of the Qur’an. These terms are highl...
The scholars had realized that Qur’anic readings –frequent and odd readings- have notable impact in ...
The process of mystical language formation spans a wide range and comprises various dimensions. The ...
This paper deals with the role of Biblical referential sources as employed by the translator when cr...
One of the striking features about the history of the academic study of the Qur’an’s vocabulary is t...
This study aims at investigating the translation of the lexical meaning of the root word verb in the...
The key terms of the Qur'an are words that play a crucial role. Among key terms in the Qur'an is the...
The study of the words of the Holy Qur’an and the formation of its terminology represent an origin o...
It is important that the meanings of Qur'an to prepare in accordance with the translation techniques...
A lot of research addresses to the definitions of collocations, their properties, and how they are d...