Conhecido principalmente por ser o poeta dos Canti e o prosador das Operette Morali, Giacomo Leopardi é um autor de perfi l heterogêneo, pois também foi ensaísta, crítico, teórico, tradutor, e autor de um vasto epistolário. A partir da sua prática tradutória, de diferentes autores gregos e latinos, Leopardi refl etiu sobre tradução. O objetivo deste artigo é apresentar e analisar as principais ideias de Leopardi sobre tradução contidas nos prefácios às suas traduções
A versão do soneto dantesco integra a compilação da obra literária da autora mineira, organizada, em...
O poeta latino Horácio conta, em versos vivacíssimos, como o seu severo amigo Quintílio exigia rigor...
The article focuses on Leopardi’s renowned poem La ginestra, o il fiore del deserto (1836) and on th...
Este artigo propõe-se verificar até que ponto a teoria sobre tradução defendida por Haroldo de Campo...
Ofrecemos aquí la traducción de «L’Infinito», el primer idilio que escribió Leopardi (1819), y de «I...
Um dos maiores poetas da literatura italiana e mundial, Giacomo Leopardi (Recanati, 1798 - Napoli, 1...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
The paper examines the relation between the ‘possible’ and the ‘impossibile’ in Giacomo Leopardi’s Z...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
A invenção do mar parece introduzida com a finalidade de proporcionar uma pluralidade de chaves de l...
Per la comprensione della lettura che lo scrittore, pedagogo e filosofo portoghese Agostinho da Silv...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Progra...
Il saggio intende dimostrare come la predilezione di Leopardi per Tasso sia dovuta non solta...
Neste artigo, apresento algumas traduções poéticas e recriações do fragmento 31 de Safo (desde a ver...
O tema do presente artigo é o uso platônico do termo mímēsis, imitação, no Livro III d’A República. ...
A versão do soneto dantesco integra a compilação da obra literária da autora mineira, organizada, em...
O poeta latino Horácio conta, em versos vivacíssimos, como o seu severo amigo Quintílio exigia rigor...
The article focuses on Leopardi’s renowned poem La ginestra, o il fiore del deserto (1836) and on th...
Este artigo propõe-se verificar até que ponto a teoria sobre tradução defendida por Haroldo de Campo...
Ofrecemos aquí la traducción de «L’Infinito», el primer idilio que escribió Leopardi (1819), y de «I...
Um dos maiores poetas da literatura italiana e mundial, Giacomo Leopardi (Recanati, 1798 - Napoli, 1...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
The paper examines the relation between the ‘possible’ and the ‘impossibile’ in Giacomo Leopardi’s Z...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
A invenção do mar parece introduzida com a finalidade de proporcionar uma pluralidade de chaves de l...
Per la comprensione della lettura che lo scrittore, pedagogo e filosofo portoghese Agostinho da Silv...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Progra...
Il saggio intende dimostrare come la predilezione di Leopardi per Tasso sia dovuta non solta...
Neste artigo, apresento algumas traduções poéticas e recriações do fragmento 31 de Safo (desde a ver...
O tema do presente artigo é o uso platônico do termo mímēsis, imitação, no Livro III d’A República. ...
A versão do soneto dantesco integra a compilação da obra literária da autora mineira, organizada, em...
O poeta latino Horácio conta, em versos vivacíssimos, como o seu severo amigo Quintílio exigia rigor...
The article focuses on Leopardi’s renowned poem La ginestra, o il fiore del deserto (1836) and on th...