A recent Canadian rewriting of Shakespeare’s Hamlet stages characters in a Native Canadian reserve in Quebec. This paper shows how theatrical mixity may be seen as an element of resistance and the mise en abyme of theatre as an instrument of denunciation of the evils of the time. This Canadian play exposes all the evils afflicting the First Nations today and all the damage caused to their territories for the sake of profit. The play, using several languages, also illustrates how language may be an element of resistance through the depiction of the predicament of a particular community inscribed in the eternally repeated history of mankind
Staged with an all‑aboriginal cast, the 2012 production of William Shakespeare’s King Lear at Canada...
Not long ago, it would not have occurred to Europeans interested in theatre that there was a lively ...
The genre réceptions in Canada is known almost exclusively from discussions and translations of Marc...
A recent Canadian rewriting of Shakespeare’s Hamlet stages characters in a Native Canadian reserve i...
A recent Canadian rewriting of Shakespeare’s Hamlet stages characters in a Native Canadian reserve i...
Both theatre and drama were imported to Canada from European colonizing nations, and as such the can...
Both theatre and drama were imported to Canada from European colonizing nations, and as such the can...
L’une des preuves de l’universalité « de tous les temps » (Ben Jonson) de Shakespeare est que ses pi...
L’une des preuves de l’universalité « de tous les temps » (Ben Jonson) de Shakespeare est que ses pi...
Hamlet-le-Malécite, written by the Huron-Wendat playwright Yves Sioui Durand in collaboration with J...
An analysis of the parallel development of political theatre in English and French in Canada. In bot...
“It is just this which characterizes translation: the fact that it must be perpetually redone. ...
grantor: University of TorontoUntil recently, postcolonial theory and criticism largely ig...
grantor: University of TorontoUntil recently, postcolonial theory and criticism largely ig...
The Canadian historical play in English has long been subject to cursory, pejorative evaluation. Tho...
Staged with an all‑aboriginal cast, the 2012 production of William Shakespeare’s King Lear at Canada...
Not long ago, it would not have occurred to Europeans interested in theatre that there was a lively ...
The genre réceptions in Canada is known almost exclusively from discussions and translations of Marc...
A recent Canadian rewriting of Shakespeare’s Hamlet stages characters in a Native Canadian reserve i...
A recent Canadian rewriting of Shakespeare’s Hamlet stages characters in a Native Canadian reserve i...
Both theatre and drama were imported to Canada from European colonizing nations, and as such the can...
Both theatre and drama were imported to Canada from European colonizing nations, and as such the can...
L’une des preuves de l’universalité « de tous les temps » (Ben Jonson) de Shakespeare est que ses pi...
L’une des preuves de l’universalité « de tous les temps » (Ben Jonson) de Shakespeare est que ses pi...
Hamlet-le-Malécite, written by the Huron-Wendat playwright Yves Sioui Durand in collaboration with J...
An analysis of the parallel development of political theatre in English and French in Canada. In bot...
“It is just this which characterizes translation: the fact that it must be perpetually redone. ...
grantor: University of TorontoUntil recently, postcolonial theory and criticism largely ig...
grantor: University of TorontoUntil recently, postcolonial theory and criticism largely ig...
The Canadian historical play in English has long been subject to cursory, pejorative evaluation. Tho...
Staged with an all‑aboriginal cast, the 2012 production of William Shakespeare’s King Lear at Canada...
Not long ago, it would not have occurred to Europeans interested in theatre that there was a lively ...
The genre réceptions in Canada is known almost exclusively from discussions and translations of Marc...