In 1969, Dino Buzzati published his Poema a fumetti, a sui generis book, whose nature lies mid-way between the illustrated poems and comic strips genres, and in which the artist provides us with a updated myth of Orpheus that has been altered by the sixties (1960s)’ contemporaneousness. Two French language translations of Poema a fumetti will consecutively be written: the first one was performed by Max Gallo and Antoine Ottavi and was published a year only after the publication of the original Italian language book at Laffont. It was entitled Poème-bulles (1970). Another translation was thereafter done by Charlotte Lataillade and published by Actes Sud, and was entitled Orfi aux enfers (2007). The analysis of the retranslation highlights th...
This article illuminates the role that translation can play in the study of the history of publishin...
(EN) Historically, studies on retranslation tend to focus on literary texts, to the point that the v...
Abstract Among Italian contemporary authors that have written children and young people’s Literature...
International audienceEn 1969, Dino Buzzati publie son Poema a fumetti, un ouvrage sui generis, à mi...
Methodologies within Modern Translation Studies are often broadly defined by two seemingly polarised...
Methodologies within Modern Translation Studies are often broadly defined by two seemingly polarised...
L’articolo si propone di analizzare Un amore (1963) di Dino Buzzati, considerandolo come uno dei rom...
Starting with the premise that translation is not merely the rendering of words into a different lin...
International audience“Translation and (anti-)tradition: rhetorical of rupture in Italian periodical...
The study of translations, in the last decades, has moved away from a purely linguistic analysis of ...
My dissertation research focuses on Italian literature of the 1960s, specifically translations from ...
La littérature postcoloniale italienne interroge le statut du texte tant sur le plan de son apparten...
The last period of Dino Buzzati's literary production (1960-1971) offers topics and stylistic forms ...
The authors discuss the “disruptive potential” of Ulysses to the literary polysystem in terms of its...
This second of three related articles presents two deconstructionist literary analyses of translatio...
This article illuminates the role that translation can play in the study of the history of publishin...
(EN) Historically, studies on retranslation tend to focus on literary texts, to the point that the v...
Abstract Among Italian contemporary authors that have written children and young people’s Literature...
International audienceEn 1969, Dino Buzzati publie son Poema a fumetti, un ouvrage sui generis, à mi...
Methodologies within Modern Translation Studies are often broadly defined by two seemingly polarised...
Methodologies within Modern Translation Studies are often broadly defined by two seemingly polarised...
L’articolo si propone di analizzare Un amore (1963) di Dino Buzzati, considerandolo come uno dei rom...
Starting with the premise that translation is not merely the rendering of words into a different lin...
International audience“Translation and (anti-)tradition: rhetorical of rupture in Italian periodical...
The study of translations, in the last decades, has moved away from a purely linguistic analysis of ...
My dissertation research focuses on Italian literature of the 1960s, specifically translations from ...
La littérature postcoloniale italienne interroge le statut du texte tant sur le plan de son apparten...
The last period of Dino Buzzati's literary production (1960-1971) offers topics and stylistic forms ...
The authors discuss the “disruptive potential” of Ulysses to the literary polysystem in terms of its...
This second of three related articles presents two deconstructionist literary analyses of translatio...
This article illuminates the role that translation can play in the study of the history of publishin...
(EN) Historically, studies on retranslation tend to focus on literary texts, to the point that the v...
Abstract Among Italian contemporary authors that have written children and young people’s Literature...