This paper aims at investigating the role of Arabic Literature in Teaching Arabic as a Foreign Language, from the first manuals and grammars to the new tools, from the grammar-translation method to the digital storytelling approach. The situation of Arabic language teaching in Italy is compared to the methods used in the rest of Europe, notably in France where there is a long tradition in teaching Arabic. The debate also focuses on which literary texts, which literary periods (Classical or Contemporary Arabic Literature), which genres, and which authors are best suited to improving the linguistic skills of the learners. Finally, the paper deals with the question of diglossia and dialects in Arabic teaching as L2
AbstractThis paper addresses the complex reality of the Arabic Language and the related lingering pr...
Lo studio è il frutto di un’esperienza didattica avviata in via sperimentale presso l’Università Ca...
In this paper I try to answer the question if – and if so, how – the dialogue between Literary Studi...
This paper aims at investigating the role of Arabic Literature in Teaching Arabic as a Foreign Langu...
The purpose of this article is to raise some questions on the teaching of Arabic Literature in Itali...
The research presented collects a first set of results identified an issue that is easy to grasp the...
This essay aims to examine in a comparative perspective both the Arabic and the Italian versions of ...
L’Europa ha conosciuto lo studio e l’inse- gnamento della lingua araba fin dal me- dioevo, quando qu...
One of the most interesting issues in second language teaching is how students should be exposed to ...
The anonymous Italian translation of an Arabic diploma sent in 1366 from the emir of Bona and Bougi...
Nowadays, learning foreign languages is envisaged as a priority within any Western curriculum, but m...
The teaching of literature with university students of Italian as a foreign language: a path throug...
The methodologies used to teach foreign languages and the materials they promote have largely varied...
L\u2019Europa ha conosciuto lo studio e l\u2019insegnamento della lingua araba fin dal medioevo, qua...
Translation studies has recently been elevated to a prestigious and noteworthy position in literary ...
AbstractThis paper addresses the complex reality of the Arabic Language and the related lingering pr...
Lo studio è il frutto di un’esperienza didattica avviata in via sperimentale presso l’Università Ca...
In this paper I try to answer the question if – and if so, how – the dialogue between Literary Studi...
This paper aims at investigating the role of Arabic Literature in Teaching Arabic as a Foreign Langu...
The purpose of this article is to raise some questions on the teaching of Arabic Literature in Itali...
The research presented collects a first set of results identified an issue that is easy to grasp the...
This essay aims to examine in a comparative perspective both the Arabic and the Italian versions of ...
L’Europa ha conosciuto lo studio e l’inse- gnamento della lingua araba fin dal me- dioevo, quando qu...
One of the most interesting issues in second language teaching is how students should be exposed to ...
The anonymous Italian translation of an Arabic diploma sent in 1366 from the emir of Bona and Bougi...
Nowadays, learning foreign languages is envisaged as a priority within any Western curriculum, but m...
The teaching of literature with university students of Italian as a foreign language: a path throug...
The methodologies used to teach foreign languages and the materials they promote have largely varied...
L\u2019Europa ha conosciuto lo studio e l\u2019insegnamento della lingua araba fin dal medioevo, qua...
Translation studies has recently been elevated to a prestigious and noteworthy position in literary ...
AbstractThis paper addresses the complex reality of the Arabic Language and the related lingering pr...
Lo studio è il frutto di un’esperienza didattica avviata in via sperimentale presso l’Università Ca...
In this paper I try to answer the question if – and if so, how – the dialogue between Literary Studi...