La norme expressive dominante dans la littérature hispano-américaine est l’écriture en langue espagnole. Cependant au XXe siècle, on constate la présence persistante, plus ou moins marginale mais toujours significative, de certains auteurs ayant choisi de s’exprimer dans une langue autre que l’espagnol. Des écrivains tels que V. Huibodro, A. Godoy, R. Ganzo, C. Moro ou A. Gangotena s’expriment en français. J. L. Borges et V. Ocampo le font, eux, en anglais ou en français. Aux États-Unis, en situation de bilinguisme non égalitaire, les poètes, romanciers, dramaturges et critiques chicanos sont tous bilingues et leurs écritures jouent avec les deux systèmes expressifs en espagnol ou en anglais. Le cas des écrivains cubains de Miami et celui d...
La creixent literatura postcolonial en països prèviament colonitzats, així com la creixent literatur...
La langue espagnole est devenue aux Etats-Unis le signe distinctif d’un nouveau pouvoir, celui des l...
Quelle importance doit-on accorder à l'irruption de la langue arabe dans les textes de Juan Goytisol...
La norme expressive dominante dans la littérature hispano-américaine est l’écriture en langue espagn...
Compte tenu de l'importance des attitudes linguistiques en Espagne à l'égard du judéo-espagnol pour ...
La légitimité d’une littérature bilingue dans les Lettres d’Amérique hispanique est encore incertain...
Si l on considère l exophonie hispanique écrite, on peut y inclure les Philippines. En effet, au XVI...
Vers la fin du XIXe siècle, l’Argentine a réussi, comme la plupart des pays hispano-américains, à co...
International audienceLos idiomas francés y español manifiestan puntos de vista distintos así como l...
Le contexte espagnol Les relations linguistiques entre les régions « bilingues » – c’est-à-dire cell...
Le propre à n’importe quelle langue naturelle et qui reflète avec la plus grande vitalité dans son l...
La traduction, en tant que forme de passage, s’inscrit au cœur de l’histoire des rapports entre l’Eu...
La traduction en espagnol du verbe «être» français a toujours présenté des difficultés et des doutes...
International audienceL’apprentissage des langues étrangères est conditionné par la langue maternell...
Les théâtres francophones de l’Ouest explorent des esthétiques dont la nouveauté tient à la spécific...
La creixent literatura postcolonial en països prèviament colonitzats, així com la creixent literatur...
La langue espagnole est devenue aux Etats-Unis le signe distinctif d’un nouveau pouvoir, celui des l...
Quelle importance doit-on accorder à l'irruption de la langue arabe dans les textes de Juan Goytisol...
La norme expressive dominante dans la littérature hispano-américaine est l’écriture en langue espagn...
Compte tenu de l'importance des attitudes linguistiques en Espagne à l'égard du judéo-espagnol pour ...
La légitimité d’une littérature bilingue dans les Lettres d’Amérique hispanique est encore incertain...
Si l on considère l exophonie hispanique écrite, on peut y inclure les Philippines. En effet, au XVI...
Vers la fin du XIXe siècle, l’Argentine a réussi, comme la plupart des pays hispano-américains, à co...
International audienceLos idiomas francés y español manifiestan puntos de vista distintos así como l...
Le contexte espagnol Les relations linguistiques entre les régions « bilingues » – c’est-à-dire cell...
Le propre à n’importe quelle langue naturelle et qui reflète avec la plus grande vitalité dans son l...
La traduction, en tant que forme de passage, s’inscrit au cœur de l’histoire des rapports entre l’Eu...
La traduction en espagnol du verbe «être» français a toujours présenté des difficultés et des doutes...
International audienceL’apprentissage des langues étrangères est conditionné par la langue maternell...
Les théâtres francophones de l’Ouest explorent des esthétiques dont la nouveauté tient à la spécific...
La creixent literatura postcolonial en països prèviament colonitzats, així com la creixent literatur...
La langue espagnole est devenue aux Etats-Unis le signe distinctif d’un nouveau pouvoir, celui des l...
Quelle importance doit-on accorder à l'irruption de la langue arabe dans les textes de Juan Goytisol...