This paper analyses some of the basic elements concerning the translation of poetry from the perspective of Wolfgang Iser’s phenomenological approach in the reading process. After considering key concepts of phenomenology, this paper studies some examples of poems translated from English and French into Spanish, always emphasizing the idea that, even though it is a difficult task, the translation of poetry is possible
This article explores Thomas Merton’s poetics of translation as reflected in his letters to writers....
This paper seeks to enhance the promotion of reading from the area of English as a foreign language,...
This paper seeks to enhance the promotion of reading from the area of English as a foreign language,...
This paper analyses some of the basic elements concerning the translation of poetry from the perspec...
El presente texto recopila una serie de notas sobre la traducción a cargo del poeta, editor y traduc...
This paper analyses some essential factors when translating poetry in general and from German into S...
El objetivo de este artículo, de corte eminentemente didáctico, es el de proponer al estudiante de t...
O tema deste estudo é a tradução poética, onde a complexidade em campo tradutório é maior. Para tran...
O tema deste estudo é a tradução poética, onde a complexidade em campo tradutório é maior. Para tran...
La traducción literaria implica un complejo proceso de traslado de información de la lengua de orige...
The language of poetry (between analogy and restraint)El lenguaje de la poesía (entre la analogía y ...
Este artículo presenta algunos ejemplos de traducción de poemas, en cuanto creación literaria, como...
According to a wide spread opinion, translating poetry is the most difficult tusk for a translator. ...
According to a wide spread opinion, translating poetry is the most difficult tusk for a translator. ...
En este trabajo se ha querido ilustrar como las múltiples relaciones existentes entre las nociones d...
This article explores Thomas Merton’s poetics of translation as reflected in his letters to writers....
This paper seeks to enhance the promotion of reading from the area of English as a foreign language,...
This paper seeks to enhance the promotion of reading from the area of English as a foreign language,...
This paper analyses some of the basic elements concerning the translation of poetry from the perspec...
El presente texto recopila una serie de notas sobre la traducción a cargo del poeta, editor y traduc...
This paper analyses some essential factors when translating poetry in general and from German into S...
El objetivo de este artículo, de corte eminentemente didáctico, es el de proponer al estudiante de t...
O tema deste estudo é a tradução poética, onde a complexidade em campo tradutório é maior. Para tran...
O tema deste estudo é a tradução poética, onde a complexidade em campo tradutório é maior. Para tran...
La traducción literaria implica un complejo proceso de traslado de información de la lengua de orige...
The language of poetry (between analogy and restraint)El lenguaje de la poesía (entre la analogía y ...
Este artículo presenta algunos ejemplos de traducción de poemas, en cuanto creación literaria, como...
According to a wide spread opinion, translating poetry is the most difficult tusk for a translator. ...
According to a wide spread opinion, translating poetry is the most difficult tusk for a translator. ...
En este trabajo se ha querido ilustrar como las múltiples relaciones existentes entre las nociones d...
This article explores Thomas Merton’s poetics of translation as reflected in his letters to writers....
This paper seeks to enhance the promotion of reading from the area of English as a foreign language,...
This paper seeks to enhance the promotion of reading from the area of English as a foreign language,...