The paper is about Modern Greek culinary lexis compounds and their treatment in bilingual lexicography. We list and classify Modern Greek lexicalized items, then check to what extent the lexicographical treatment connects them with various French nominal locutions. Within the framework of this contrastive study, we examine especially the presence of that kind of Modern Greek lexicalized items in a French-Greek dictionary, where corresponding nominal locutions are not lexicalized
This paper considers the process of organising semantic information in bilingual dictionaries with d...
This bachelor thesis Lexicographical grasp of language registers using general French language dicti...
The syntactic and semantic analyses of 2,500 dish names retrieved from 112 restaurant, tavern, and p...
Bilingual Modern Greek/French – French/Modern Greek lexicography is a reflexion of the paradoxical s...
The publication of a dictionary is a means to describe, codify and ultimately standardise a language...
In this paper, we propose an analysis and evaluation of the four most recent and authoritative gener...
This article focuses on the analysis of lexical structures of specialized/technical literature in Fr...
The normative tradition in Greek lexicography is remarkably long-lived. As early as the Second Sophi...
The multilingual specialized dictionary described in this paper focuses on literary terms in three l...
Mazon Paul. Un nouveau dictionnaire grec-anglais (réédition du Greek-English Lexicon de Liddell et S...
Neology is a language's vital sign and the catalyst of all lexicographic practices. In the case of b...
Today's bilingual dictionaries of technical or scientific terms are incomplete lexicographical works...
Linguistic categorisation depends not just on our naming of distinctions that exist in the world, bu...
Skopeteas S. Relations spatiales entre le grec ancien et le grec moderne. In: Clairis C, ed. Recherc...
In this study, we have explored the prefaces of monolingual English, monolingual French, and bilingu...
This paper considers the process of organising semantic information in bilingual dictionaries with d...
This bachelor thesis Lexicographical grasp of language registers using general French language dicti...
The syntactic and semantic analyses of 2,500 dish names retrieved from 112 restaurant, tavern, and p...
Bilingual Modern Greek/French – French/Modern Greek lexicography is a reflexion of the paradoxical s...
The publication of a dictionary is a means to describe, codify and ultimately standardise a language...
In this paper, we propose an analysis and evaluation of the four most recent and authoritative gener...
This article focuses on the analysis of lexical structures of specialized/technical literature in Fr...
The normative tradition in Greek lexicography is remarkably long-lived. As early as the Second Sophi...
The multilingual specialized dictionary described in this paper focuses on literary terms in three l...
Mazon Paul. Un nouveau dictionnaire grec-anglais (réédition du Greek-English Lexicon de Liddell et S...
Neology is a language's vital sign and the catalyst of all lexicographic practices. In the case of b...
Today's bilingual dictionaries of technical or scientific terms are incomplete lexicographical works...
Linguistic categorisation depends not just on our naming of distinctions that exist in the world, bu...
Skopeteas S. Relations spatiales entre le grec ancien et le grec moderne. In: Clairis C, ed. Recherc...
In this study, we have explored the prefaces of monolingual English, monolingual French, and bilingu...
This paper considers the process of organising semantic information in bilingual dictionaries with d...
This bachelor thesis Lexicographical grasp of language registers using general French language dicti...
The syntactic and semantic analyses of 2,500 dish names retrieved from 112 restaurant, tavern, and p...