Los tikunas, divididos en tres países (Brasil, Colombia y Perú), comenzaron con el proceso de escribir su lengua hace ya más de 50 años en Cushillococha (Perú) de la mano del ILV. A partir de la traducción del Nuevo Testamento al tikuna y la creación de las primeras cartillas bilingües tikuna/castellano, los tikunas de los tres países comenzaron a conocer los materiales surgidos en Cushillococha, por lo que no se puede negar la influencia de este primer alfabeto en la creación de las demás propuestas alfabéticas: la de FORMABIAP en Perú, la colombiana y la brasilera. El tema de la unificación ortográfica es peliagudo de tratar, no tanto por dificultades propiamente lingüísticas, sino por diversas razones de índole religiosa, política y naci...
Este cuaderno de trabajo para el Curso de Uitoto que ofrece el Departamento de Lingüística de la Uni...
El presente trabajo hace referencia a un proyecto cuyo objetivo es la construcción de una herramient...
El Cazador y el Tigre, o cómo un hombre se salvó de un jaguar... clavándole su fl auta en el ano. De...
Hasta estos últimos años, el aplísimo campo de las lenguas de Colombia como, em general, el universo...
[...] El diccionario es un diccionario bilingüe, achagua-español, español-achagua, proveniente de lo...
Nombre y verbo son rótulos de clases de palabras que se pueden plantear de manera válida para la len...
La lengua latina no es una lengua muerta, como erróneamente se afi rma, sino una lengua no hablada, ...
Con el desafío de encontrar relaciones literarias entre las comunidades indígenas de los Andes, me e...
Los estudios de lingüística aborigen colombiana presentan importantes avances durante los últimos 20...
En un momento en donde el mundo parece detenido a causa de la pandemia, los autores de este número s...
Las lenguas aisladas de la Amazonia suscitan el interés de la teoría lingüística y de los estudios i...
Esta investigación se desarrolló en Tipisca, Amazonas con la colaboración de miembros de la comunida...
El presente trabajo constituye el análisis lingüístico de los textos recopilados por Preuss en su ob...
I- LA TRANSCULTURACIÓNA mayor edad, menos acuerdo me asiste con esta forma de crítica para la cual e...
La comunidad indígena Sikuani, confinada desde hace cuarenta años en el resguardo indígena Wayoko, r...
Este cuaderno de trabajo para el Curso de Uitoto que ofrece el Departamento de Lingüística de la Uni...
El presente trabajo hace referencia a un proyecto cuyo objetivo es la construcción de una herramient...
El Cazador y el Tigre, o cómo un hombre se salvó de un jaguar... clavándole su fl auta en el ano. De...
Hasta estos últimos años, el aplísimo campo de las lenguas de Colombia como, em general, el universo...
[...] El diccionario es un diccionario bilingüe, achagua-español, español-achagua, proveniente de lo...
Nombre y verbo son rótulos de clases de palabras que se pueden plantear de manera válida para la len...
La lengua latina no es una lengua muerta, como erróneamente se afi rma, sino una lengua no hablada, ...
Con el desafío de encontrar relaciones literarias entre las comunidades indígenas de los Andes, me e...
Los estudios de lingüística aborigen colombiana presentan importantes avances durante los últimos 20...
En un momento en donde el mundo parece detenido a causa de la pandemia, los autores de este número s...
Las lenguas aisladas de la Amazonia suscitan el interés de la teoría lingüística y de los estudios i...
Esta investigación se desarrolló en Tipisca, Amazonas con la colaboración de miembros de la comunida...
El presente trabajo constituye el análisis lingüístico de los textos recopilados por Preuss en su ob...
I- LA TRANSCULTURACIÓNA mayor edad, menos acuerdo me asiste con esta forma de crítica para la cual e...
La comunidad indígena Sikuani, confinada desde hace cuarenta años en el resguardo indígena Wayoko, r...
Este cuaderno de trabajo para el Curso de Uitoto que ofrece el Departamento de Lingüística de la Uni...
El presente trabajo hace referencia a un proyecto cuyo objetivo es la construcción de una herramient...
El Cazador y el Tigre, o cómo un hombre se salvó de un jaguar... clavándole su fl auta en el ano. De...