Although in 1976 the publishing house Plaza y Janés had signed with Elsa Morante a «precise and inescapable compromise» to guarantee an «absolutely accurate and complete» translation of her novel La Storia, however, according to what the author wrote, the text had been «arbitrarily altered and several passages suppressed, especially those which could, in the publishers’ opinion, upset the then current political system of Spain». Was it a publishing initiative by Plaza y Janés to obtain the nulla osta, or are these modifications due to a kind of censorship or, even, of self-censorship of the translator himself? We could speak —concerning the Spain of 1976— of a strict control over Morante’s text, of a rigorous supervision regarding the free ...
This article is the English version of “Traduir sota la dictadura franquista, traduir clandestinamen...
This paper aims to unravel the impact of Francoist censorship in the translation into Spanish of Kin...
Aquesta tesi doctoral estudia la censura franquista i les repercussions que va tenir en el món edito...
Although in 1976 the publishing house Plaza y Janés had signed with Elsa Morante a «precise and ines...
Although in 1976 the publishing house Plaza y Janés had signed with Elsa Morante a «precise and ines...
In this paper we introduce the figure of the Italian writer Alba de Céspedes and, particularly, her ...
A close inspection of the first Spanish translation of Woman and Labour (Olive Schreiner, 1911) by F...
[EN] This article explores whether translational phenomena that are particular to censoring societie...
This article is written as a tribute to Les guérillères (1969) by Monique Wittig on its fiftieth ann...
The work of Elsa Morante (1912-85) falls in two parts and the dividing line can be placed shortly be...
Idamia o la reunión inesperada es una traducción del texto italiano Il Selvaggio de Francesco Cerlon...
Este artículo se propone como un homenaje a Les guérillères (1969) de Monique Wittig en su cincuenta...
El 1948 una breu onada de permisos atorgats per la censura franquista va esperonar la represade la t...
This article presents a descriptive study of the incidence of censorship in the translation into Spa...
AbstractThe aim of this paper is to analyse different translated texts applying the theoretical prin...
This article is the English version of “Traduir sota la dictadura franquista, traduir clandestinamen...
This paper aims to unravel the impact of Francoist censorship in the translation into Spanish of Kin...
Aquesta tesi doctoral estudia la censura franquista i les repercussions que va tenir en el món edito...
Although in 1976 the publishing house Plaza y Janés had signed with Elsa Morante a «precise and ines...
Although in 1976 the publishing house Plaza y Janés had signed with Elsa Morante a «precise and ines...
In this paper we introduce the figure of the Italian writer Alba de Céspedes and, particularly, her ...
A close inspection of the first Spanish translation of Woman and Labour (Olive Schreiner, 1911) by F...
[EN] This article explores whether translational phenomena that are particular to censoring societie...
This article is written as a tribute to Les guérillères (1969) by Monique Wittig on its fiftieth ann...
The work of Elsa Morante (1912-85) falls in two parts and the dividing line can be placed shortly be...
Idamia o la reunión inesperada es una traducción del texto italiano Il Selvaggio de Francesco Cerlon...
Este artículo se propone como un homenaje a Les guérillères (1969) de Monique Wittig en su cincuenta...
El 1948 una breu onada de permisos atorgats per la censura franquista va esperonar la represade la t...
This article presents a descriptive study of the incidence of censorship in the translation into Spa...
AbstractThe aim of this paper is to analyse different translated texts applying the theoretical prin...
This article is the English version of “Traduir sota la dictadura franquista, traduir clandestinamen...
This paper aims to unravel the impact of Francoist censorship in the translation into Spanish of Kin...
Aquesta tesi doctoral estudia la censura franquista i les repercussions que va tenir en el món edito...