At the beginning of the 21st century, the two Slovak poetry collections were published in Russian language (“Golosa stoletiy”, 2002 and “Iz veka v vek”, 2006, 2015). The article gives not only the information оn the mentioned two books, but much attention is given to the way of translation of Slovak authors (M. Valek, L. Feldek, S. Strazhay) by Russian translators (B. Okudzhava, O. Malevich,Mashkova, N. Shvedova). It is shown that the Russian translators retain their own perception, feeling and understanding of Slovak poetry. Certain inadequate transformations in the translation are noticeably just in the stylistic and semantic levels, as well as in the not a full understanding of some specific Slovak historic-cultural reality by translator...
The purpose of this study is to present in a concise form information concerning the extent and qual...
Predmetom príspevku je skúmanie cirkevných reálií v slovenských a českých prekladoch a otázka ich pr...
v angličtině: The purpose of this thesis is the study of problems with the issue of translatability ...
anglicky: The Bachelor thesis The Possibilities of the Translation of Poetry deals with the current ...
The thesis focuses on the rendering of the poetics of Anna Akhmatova and Marina Tsvetaeva in Czech t...
V prispevku bo obravnavana prevodna refleksija poezije Srečka Kosovela v češčini in slovaščini v tre...
This bachelor thesis has theoretical and empirical character. The thesis focuses on the comparison o...
The article raises the issue of translating the works of national literatures through an intermediat...
A new textbook History of Russian literature of the 18th-21st centuries (Bratislava, 2014) demonstra...
<p align="justify">The article considers the main milestones of Slovak children's literature and how...
The article is devoted to a promising direction in modern philological science, i.e. literary transl...
The present thesis focuses on understanding the nature of the Czech-Slovak relationship viewed throu...
The present Master's thesis handles the reception of the works of Karel Čapek in the Soviet Union an...
In this paper we analyze some problems that are encountered in translating Chakavian poetry into the...
Based on the authors’ experience in analyzing and interpreting Russian works of art in a Slovak univ...
The purpose of this study is to present in a concise form information concerning the extent and qual...
Predmetom príspevku je skúmanie cirkevných reálií v slovenských a českých prekladoch a otázka ich pr...
v angličtině: The purpose of this thesis is the study of problems with the issue of translatability ...
anglicky: The Bachelor thesis The Possibilities of the Translation of Poetry deals with the current ...
The thesis focuses on the rendering of the poetics of Anna Akhmatova and Marina Tsvetaeva in Czech t...
V prispevku bo obravnavana prevodna refleksija poezije Srečka Kosovela v češčini in slovaščini v tre...
This bachelor thesis has theoretical and empirical character. The thesis focuses on the comparison o...
The article raises the issue of translating the works of national literatures through an intermediat...
A new textbook History of Russian literature of the 18th-21st centuries (Bratislava, 2014) demonstra...
<p align="justify">The article considers the main milestones of Slovak children's literature and how...
The article is devoted to a promising direction in modern philological science, i.e. literary transl...
The present thesis focuses on understanding the nature of the Czech-Slovak relationship viewed throu...
The present Master's thesis handles the reception of the works of Karel Čapek in the Soviet Union an...
In this paper we analyze some problems that are encountered in translating Chakavian poetry into the...
Based on the authors’ experience in analyzing and interpreting Russian works of art in a Slovak univ...
The purpose of this study is to present in a concise form information concerning the extent and qual...
Predmetom príspevku je skúmanie cirkevných reálií v slovenských a českých prekladoch a otázka ich pr...
v angličtině: The purpose of this thesis is the study of problems with the issue of translatability ...