The state-of-the-art teaching of languages is based on the communicative method which emphasizes teaching English through English (Willis 1981). However, the idea of abandoning the native tongue is too stressful to many learners, who need a sense of security in the experience of learning a foreign language. In the past, the prevalence of grammar-translation method led to an extraordinary phenomenon: students were unable to speak fluently after having studied the language for a long time. For this reason, translation has been defined as “uncommunicative, boring, pointless, difficult, and irrelevant” (Duff, 1994). Recently there has been a revival of interest to translation due to the shift of its emphasis – to using a mother tongue as a re...
Translation is a useful device in the learning process of ESL learners; furthermore,it is an aid to ...
This study addresses the use of translation as an auxiliary pedagogical method in the ...
Owing mostly to the overwhelming tide of a communicative approach in foreign language teaching, tran...
The state-of-the-art teaching of languages is based on the communicative method which empha-sizes te...
Teaching foreign languages gives rise to pedagogical problems which need to be addressed and eventua...
Several scholars have argued that translation is not a useful tool when acquiring a second or forei...
The article argues in favour of using translation in teaching foreign languages. It also overviews ...
In response to the emphasis on fostering productive skills described in Courses of Studyfor junior a...
The role of translation in English as a Foreign Language ( EFL) or English as a Second Language (ES...
The present research project focuses on a topic that has encouraged much debate over the past years:...
From the 17-th to the 19-th century grammar-translation approach was the main method of teaching a f...
AbstractDue to the point that translation is still a controversial issue in foreign language teachin...
Translation in language teaching (TILT) has long been underestimated, or even disregarded, as a valu...
AbstractThe use of L1 in EFL classes has always been discussed controversially. Some research suppor...
The aim of this study is to analyse the facilitative effect of integrating selective translation in ...
Translation is a useful device in the learning process of ESL learners; furthermore,it is an aid to ...
This study addresses the use of translation as an auxiliary pedagogical method in the ...
Owing mostly to the overwhelming tide of a communicative approach in foreign language teaching, tran...
The state-of-the-art teaching of languages is based on the communicative method which empha-sizes te...
Teaching foreign languages gives rise to pedagogical problems which need to be addressed and eventua...
Several scholars have argued that translation is not a useful tool when acquiring a second or forei...
The article argues in favour of using translation in teaching foreign languages. It also overviews ...
In response to the emphasis on fostering productive skills described in Courses of Studyfor junior a...
The role of translation in English as a Foreign Language ( EFL) or English as a Second Language (ES...
The present research project focuses on a topic that has encouraged much debate over the past years:...
From the 17-th to the 19-th century grammar-translation approach was the main method of teaching a f...
AbstractDue to the point that translation is still a controversial issue in foreign language teachin...
Translation in language teaching (TILT) has long been underestimated, or even disregarded, as a valu...
AbstractThe use of L1 in EFL classes has always been discussed controversially. Some research suppor...
The aim of this study is to analyse the facilitative effect of integrating selective translation in ...
Translation is a useful device in the learning process of ESL learners; furthermore,it is an aid to ...
This study addresses the use of translation as an auxiliary pedagogical method in the ...
Owing mostly to the overwhelming tide of a communicative approach in foreign language teaching, tran...