Este trabalho apresenta considerações teóricas sobre a construção do sentido pelo tradutor que emprega sistemas de memórias em um trabalho de tradução. Baseando-nos em uma análise de trabalhos produzidos por tradutores em formação com o auxílio desses sistemas, desenvolvemos uma reflexão sobre as implicações decorrentes da associação homemmáquina, uma relação que, cada vez mais frequente em setores que demandam traduções de materiais eletrônicos em nossa era, pode ter consequências diretas na produção do sentido pelo tradutor
Partindo-se da percepção de que há poucos estudos sobre o fenômeno da tradução inversa, havendo, por...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro TecnologicoAs comunicações h...
Os corpora têm assumido um papel importante em muitos campos da pesquisa no cenário acadêmico. Recen...
Translation memory systems are at present an essential component to support the work of the translat...
Este trabalho compreende uma reflexão sobre as implicações éticas para a prática contemporânea de tr...
Poderá, um dia, a tradução automática suprimir ou dissipar as diferenças que bloquearam e obstruíra...
RESUMO: Através deste trabalho procuraremos (re)discutir algumas questões de tradução (como, por exe...
Este artigo procura reunir diversas discussões a respeito do uso da tradução no ensino de línguas a ...
Partindo de uma concepção de tradução como uma transferência ling&...
Desde seu surgimento no início na década de 1940, a Tradução Automática tem sido vista sob duas form...
A condição “juramentada” da tradução executada por tradutores públicos tende a exigir a adoção de um...
Tese de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2010Desde o seu surgimento ...
Este artigo tem o objetivo de apresentar relatos de pesquisa na área de Estudos da Tradução e Ensino...
Este projeto visa explorar as sinergias resultantes da aplicação da Tradução e da Terminologia a um ...
Os últimos anos viram um aumento exponencial na quantidade de ferramentas e softwares auxiliares à t...
Partindo-se da percepção de que há poucos estudos sobre o fenômeno da tradução inversa, havendo, por...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro TecnologicoAs comunicações h...
Os corpora têm assumido um papel importante em muitos campos da pesquisa no cenário acadêmico. Recen...
Translation memory systems are at present an essential component to support the work of the translat...
Este trabalho compreende uma reflexão sobre as implicações éticas para a prática contemporânea de tr...
Poderá, um dia, a tradução automática suprimir ou dissipar as diferenças que bloquearam e obstruíra...
RESUMO: Através deste trabalho procuraremos (re)discutir algumas questões de tradução (como, por exe...
Este artigo procura reunir diversas discussões a respeito do uso da tradução no ensino de línguas a ...
Partindo de uma concepção de tradução como uma transferência ling&...
Desde seu surgimento no início na década de 1940, a Tradução Automática tem sido vista sob duas form...
A condição “juramentada” da tradução executada por tradutores públicos tende a exigir a adoção de um...
Tese de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2010Desde o seu surgimento ...
Este artigo tem o objetivo de apresentar relatos de pesquisa na área de Estudos da Tradução e Ensino...
Este projeto visa explorar as sinergias resultantes da aplicação da Tradução e da Terminologia a um ...
Os últimos anos viram um aumento exponencial na quantidade de ferramentas e softwares auxiliares à t...
Partindo-se da percepção de que há poucos estudos sobre o fenômeno da tradução inversa, havendo, por...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro TecnologicoAs comunicações h...
Os corpora têm assumido um papel importante em muitos campos da pesquisa no cenário acadêmico. Recen...