The rapidly increasing number of translatological publications in the Latvian language, as well as the necessity to read theoretical courses in Latvian, which is the common language for Master-level students majoring in translation with different working languages, makes a compilation of an Explanatory Dictionary of Latvian Terminology of Translation Studies a topical issue. The article gives a brief insight into the first step that has up to now been taken in this direction, characterising creators and users of terms in the contemporary world, providing an overview of Translation Studies research in Latvia, listing the general characteristics of the terminology of Translation Studies, explaining the procedure of term approval in Latvia, fa...
Bakalaura darba tēma ir “Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas Komisijas apstiprināto juridisko...
Bakalaura darba nosaukums ir „Tulkošanas vēsture un laba tulkojuma principi. Franču-angļu-latviešu v...
The article discusses Ferdinand de Saussure’s terminology of his "Cours de linguistique générale" (E...
The rapidly increasing number of translatological publications in the Latvian language, as well as t...
Pēdējos gados daudzās pasaules valstīs ir ievērojami palielinājusies interese par tulkojumzinātni. P...
AbstractOut of 1661 publication authored by 158 Latvian translatologists and terminologists forming ...
The article is devoted to a pending matter in the Latvian linguistics and methodology of language an...
Šī pētījuma mērķis ir tulkojumzinātnes terminu izpēte franču un latviešu valodās. Tulkojumzinātne ir...
The paper reviews publications by Latvian linguists looking at the main translation problems within ...
The present article explores the complex issue of translation in the field of biodynamic osteopathic...
The aims of this paper are as follows: to provide an outlook on the current state of Translation St...
Cross-cultural communication affects not only the translations per se, but also target culture and ...
Translation needs tools, the oldest and most widespread of which are (bilingual) dictionaries. In th...
The article provides a brief insight into the field of training translators and interpreters in Latv...
The article considers the development of technical terminology in the Latvian language until the pro...
Bakalaura darba tēma ir “Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas Komisijas apstiprināto juridisko...
Bakalaura darba nosaukums ir „Tulkošanas vēsture un laba tulkojuma principi. Franču-angļu-latviešu v...
The article discusses Ferdinand de Saussure’s terminology of his "Cours de linguistique générale" (E...
The rapidly increasing number of translatological publications in the Latvian language, as well as t...
Pēdējos gados daudzās pasaules valstīs ir ievērojami palielinājusies interese par tulkojumzinātni. P...
AbstractOut of 1661 publication authored by 158 Latvian translatologists and terminologists forming ...
The article is devoted to a pending matter in the Latvian linguistics and methodology of language an...
Šī pētījuma mērķis ir tulkojumzinātnes terminu izpēte franču un latviešu valodās. Tulkojumzinātne ir...
The paper reviews publications by Latvian linguists looking at the main translation problems within ...
The present article explores the complex issue of translation in the field of biodynamic osteopathic...
The aims of this paper are as follows: to provide an outlook on the current state of Translation St...
Cross-cultural communication affects not only the translations per se, but also target culture and ...
Translation needs tools, the oldest and most widespread of which are (bilingual) dictionaries. In th...
The article provides a brief insight into the field of training translators and interpreters in Latv...
The article considers the development of technical terminology in the Latvian language until the pro...
Bakalaura darba tēma ir “Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas Komisijas apstiprināto juridisko...
Bakalaura darba nosaukums ir „Tulkošanas vēsture un laba tulkojuma principi. Franču-angļu-latviešu v...
The article discusses Ferdinand de Saussure’s terminology of his "Cours de linguistique générale" (E...