En la narrativa que presentamos se cuenta cómo surgió la chicha de maíz fermentado (ɫawjayax naats’ajkinak), bebida alcohólica consumida por los maká. Los personajes centrales son la joven (inanyi’) y el hombre-árbol que mediante su casamiento hacen posible la aparición del maíz y, consecuentemente, la preparación de la chicha. Se trata de un relato mítico transcurrido en un pasado remoto, por lo cual se encuentran algunos elementos gramaticales recurrentes como los demostrativos que señalan algo ausente y no visto por el hablante y el uso de adverbios que marcan un tiempo remoto. La lengua maká pertenece a la familia mataguaya al igual que el chorote, el wichí y el nivaclé
A língua wayoro é uma das línguas da região do Guaporé-Mamoré (CREVELS VAN DER VOORT, 2008), comple...
Se presenta una versión de un mito muy extendido entre los nivaĉles conocido como Nasuc y traducido ...
El conocimiento tradicional o los saberes locales son una construcción social y se usan como “una fo...
En la narrativa que presentamos se cuenta cómo surgió la chicha de maíz fermentado (ɫawjayax naats’a...
En la narrativa que presentamos se cuenta cómo surgió la chicha de maíz fermentado (ɫawjayax naats’a...
Esta narración cuenta la historia del lugar de origen del pueblo Murui. Los Murui viven en la región...
Se analiza el proceso fonológico de armonía vocálica en lenguas aborígenes chaqueñas de las familias...
El artículo trata de los quechuismos que aparecen en los nombres propios de los movimientos político...
[...] El diccionario es un diccionario bilingüe, achagua-español, español-achagua, proveniente de lo...
Este artigo fornece uma visão geral do papel da palavra falada presente em todas as civilizações, in...
El Cazador y el Tigre, o cómo un hombre se salvó de un jaguar... clavándole su fl auta en el ano. De...
Ha sido tradición de algunos escritores e intelectuales hispanoamericanos definir las característica...
Nos proponemos reflexionar acerca de las características económicas y simbólicas del monte pampeano ...
Este artículo repasa teorías sobre el probable origen del ají en América del Sur, las propiedades nu...
A partir de narrativas de los Ava Chiripa de Misiones, Argentina, se trabaja la expresión toponímica...
A língua wayoro é uma das línguas da região do Guaporé-Mamoré (CREVELS VAN DER VOORT, 2008), comple...
Se presenta una versión de un mito muy extendido entre los nivaĉles conocido como Nasuc y traducido ...
El conocimiento tradicional o los saberes locales son una construcción social y se usan como “una fo...
En la narrativa que presentamos se cuenta cómo surgió la chicha de maíz fermentado (ɫawjayax naats’a...
En la narrativa que presentamos se cuenta cómo surgió la chicha de maíz fermentado (ɫawjayax naats’a...
Esta narración cuenta la historia del lugar de origen del pueblo Murui. Los Murui viven en la región...
Se analiza el proceso fonológico de armonía vocálica en lenguas aborígenes chaqueñas de las familias...
El artículo trata de los quechuismos que aparecen en los nombres propios de los movimientos político...
[...] El diccionario es un diccionario bilingüe, achagua-español, español-achagua, proveniente de lo...
Este artigo fornece uma visão geral do papel da palavra falada presente em todas as civilizações, in...
El Cazador y el Tigre, o cómo un hombre se salvó de un jaguar... clavándole su fl auta en el ano. De...
Ha sido tradición de algunos escritores e intelectuales hispanoamericanos definir las característica...
Nos proponemos reflexionar acerca de las características económicas y simbólicas del monte pampeano ...
Este artículo repasa teorías sobre el probable origen del ají en América del Sur, las propiedades nu...
A partir de narrativas de los Ava Chiripa de Misiones, Argentina, se trabaja la expresión toponímica...
A língua wayoro é uma das línguas da região do Guaporé-Mamoré (CREVELS VAN DER VOORT, 2008), comple...
Se presenta una versión de un mito muy extendido entre los nivaĉles conocido como Nasuc y traducido ...
El conocimiento tradicional o los saberes locales son una construcción social y se usan como “una fo...