ABSTRACT Objective: To translate and cross-culturally adapt the Functional Status Scale for hospitalized children into Brazilian Portuguese. Methods: A methodological study of the translation and cross-cultural adaptation of the Functional Status Scale was conducted, according to the stages of translation, synthesis of translations, back-translation, synthesis of back-translations, expert committee analysis and pre-test with a sample of the target population. During the evaluation by the committee of experts, semantic, content and item analyses were performed. Results: The semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalences between the translated version and the original version were obtained, resulting in the Brazilian version of ...
Objective: To undertake the translation and cross-cultural adaption into Brazilian Portuguese of the...
PURPOSES: To translate and adapt the Clinical Evaluation of Language Functions - 4th Edition (CELF-4...
Abstract Background Consideration of the quality of l...
ABSTRACT Objective: To translate and cross-culturally adapt the Functional Status Scale for hospita...
Abstract Objectives: The main purpose of the current study was to perform the cross cultural adapta...
AbstractObjectivesThe main purpose of the current study was to perform the cross cultural adaptation...
The objective of this prospective study was to perform a cross-cultural adaptation of the Functional...
Objectives: The main purpose of the current study was to perform the cross cultural adaptation and v...
ABSTRACT Objective: To translate the Early Clinical Assessment of Balance (ECAB), an assessment sc...
Abstract Background Significant racial and ethnic health care disparities experienced by Hispanic ch...
Objective: To assess the cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of two instruments for th...
The study aimed t o translate, back -translate to the Portuguese -Brazil language and cross- cultur...
ABSTRACT Objective Cross-cultural adaptation and content validation of the Brazilian Portuguese ver...
Background: Instruments for evaluating child development are increasingly used in clinical and scien...
ABSTRACT Objective: present the cross-cultural adaptation and content and semantic validation of th...
Objective: To undertake the translation and cross-cultural adaption into Brazilian Portuguese of the...
PURPOSES: To translate and adapt the Clinical Evaluation of Language Functions - 4th Edition (CELF-4...
Abstract Background Consideration of the quality of l...
ABSTRACT Objective: To translate and cross-culturally adapt the Functional Status Scale for hospita...
Abstract Objectives: The main purpose of the current study was to perform the cross cultural adapta...
AbstractObjectivesThe main purpose of the current study was to perform the cross cultural adaptation...
The objective of this prospective study was to perform a cross-cultural adaptation of the Functional...
Objectives: The main purpose of the current study was to perform the cross cultural adaptation and v...
ABSTRACT Objective: To translate the Early Clinical Assessment of Balance (ECAB), an assessment sc...
Abstract Background Significant racial and ethnic health care disparities experienced by Hispanic ch...
Objective: To assess the cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of two instruments for th...
The study aimed t o translate, back -translate to the Portuguese -Brazil language and cross- cultur...
ABSTRACT Objective Cross-cultural adaptation and content validation of the Brazilian Portuguese ver...
Background: Instruments for evaluating child development are increasingly used in clinical and scien...
ABSTRACT Objective: present the cross-cultural adaptation and content and semantic validation of th...
Objective: To undertake the translation and cross-cultural adaption into Brazilian Portuguese of the...
PURPOSES: To translate and adapt the Clinical Evaluation of Language Functions - 4th Edition (CELF-4...
Abstract Background Consideration of the quality of l...