ABSTRACT This paper presents reflections on the interface between Translation Studies and New Literacy Studies through the lens of an applied proposal. The main objective resides in the discussion of the concept of rhythm and its pertinence to New Literacy Studies. I use the concepts of rhythm and scripture proper to Literary Studies as basis to enrich some questions of Applied Linguistics in order to envisage procedural aspects inherent in the transition between different modalities of language. I argue that academic writing disciplines should, also, take into consideration the practice of writing according to other discourse genres, including literary genre, in order to make students understand critically the necessary transitions/transla...
Within the broad interdisciplinary field of Translation Studies, a title that has been used in the E...
This article discusses the main peculiarities of usage of rhythm and rhyme in classic l...
Any understanding of cultures and languages is caught up in the dynamics of translation. This essay ...
International audienceConsidered an important criterion for assessing the quality of a translation, ...
This paper is part of a more extensive research project focusing on the mediation of rhythmic elemen...
Approaching a literary text, especially in the spirit of experimentation , enriches, inspires and em...
Translation study of rhythmic elements in the rendering of English novels into Finnish, including Th...
International audienceConsidered an important criterion for assessing the quality of a translation, ...
This book is for students of translation, languages and linguistics who would like to enhance their ...
<p>The topic of study remains poorly understood and relevant. It is still too early to talk about th...
This article attempts to see, through the structural significances of poetic language, the nature of...
This research is an attempt at the elucidation of the significance of rhythmic in translations. Acco...
This paper is presented in two sections. The purpose of Part One is to explore the nature and role ...
The principal preoccupation of this article is the way in which translation can act as an instrument...
We are reading repeatedly in many articles that Translation Studies (TS), i.e. research regarding th...
Within the broad interdisciplinary field of Translation Studies, a title that has been used in the E...
This article discusses the main peculiarities of usage of rhythm and rhyme in classic l...
Any understanding of cultures and languages is caught up in the dynamics of translation. This essay ...
International audienceConsidered an important criterion for assessing the quality of a translation, ...
This paper is part of a more extensive research project focusing on the mediation of rhythmic elemen...
Approaching a literary text, especially in the spirit of experimentation , enriches, inspires and em...
Translation study of rhythmic elements in the rendering of English novels into Finnish, including Th...
International audienceConsidered an important criterion for assessing the quality of a translation, ...
This book is for students of translation, languages and linguistics who would like to enhance their ...
<p>The topic of study remains poorly understood and relevant. It is still too early to talk about th...
This article attempts to see, through the structural significances of poetic language, the nature of...
This research is an attempt at the elucidation of the significance of rhythmic in translations. Acco...
This paper is presented in two sections. The purpose of Part One is to explore the nature and role ...
The principal preoccupation of this article is the way in which translation can act as an instrument...
We are reading repeatedly in many articles that Translation Studies (TS), i.e. research regarding th...
Within the broad interdisciplinary field of Translation Studies, a title that has been used in the E...
This article discusses the main peculiarities of usage of rhythm and rhyme in classic l...
Any understanding of cultures and languages is caught up in the dynamics of translation. This essay ...