Dans la seconde moitié du XIXe siècle, les comédies de Molière devinrent une source féconde pour les Ottomans qui cherchaient à renouveler les arts dramatiques populaires et à créer ainsi un nouveau théâtre national. Ce travail se concentre sur les deux grands vecteurs de la transmission à l’étranger du répertoire français au XIXe siècle (les pièces qui voyagent dans leur langue originale et les traductions et autres adaptations des pièces françaises en vogue) et poursuit le but d’analyser dans sa complexité la transmission du théâtre moliéresque dans l’Empire ottoman à l’Âge des réformes. Ce travail se propose de réécrire sous un nouvel angle l’histoire de la modernité théâtrale turque en mettant l’accent sur les changements que subirent l...
Le misanthrope. Le médecin malgré lui. Mélicerte. Pastorale comique. Le Sicilien, ou L'amour pei...
En partant de l’idée que la France a été pour les Turcs une terre de refuge, de découverte, d’appren...
Aquest article estudia les adaptacions/traduccions que Josep M. Poblet va fer, a partir del teatre f...
Dans la seconde moitié du XIXe siècle, les comédies de Molière devinrent une source féconde pour les...
Günümüze dek Türkçeye en çok çevrilmiş olan Batılı tiyatro yazarlarından biri Molière’dir. Molière’i...
Le roman est un don de la période de modernisation à la littérature turque. Les changements sociaux ...
The modern Persian theatre was trully born in the nineteenth century, thank to the discovery of the ...
A travers l'exemple de Molière, nous nous intéressons à la construction et à l'évolution de la repré...
S’appuyant sur la théorie du polysystème d’Itamar Even-Zohar, la présente thèse a pour objet l’étude...
It is appropriate here to observe the process of appropriation of Molière's theater and the settleme...
Entre 1561 et 1681 plusieurs tragédies et tragi-comédies françaises empruntent leur sujet à un épiso...
International audienceMolière’s plays were performed and translated during his lifetime in Germany, ...
René Rebuffat, Molière et les hérésies, p. 327-334. Lors de la cérémonie turque du Bourgeois gentil...
Le théâtre persan moderne est véritablement né au XIXe siècle, avec la découverte du théâtre occiden...
Si l'on commence à connaître relativement bien l'histoire de la presse francophone en Turquie, il n'...
Le misanthrope. Le médecin malgré lui. Mélicerte. Pastorale comique. Le Sicilien, ou L'amour pei...
En partant de l’idée que la France a été pour les Turcs une terre de refuge, de découverte, d’appren...
Aquest article estudia les adaptacions/traduccions que Josep M. Poblet va fer, a partir del teatre f...
Dans la seconde moitié du XIXe siècle, les comédies de Molière devinrent une source féconde pour les...
Günümüze dek Türkçeye en çok çevrilmiş olan Batılı tiyatro yazarlarından biri Molière’dir. Molière’i...
Le roman est un don de la période de modernisation à la littérature turque. Les changements sociaux ...
The modern Persian theatre was trully born in the nineteenth century, thank to the discovery of the ...
A travers l'exemple de Molière, nous nous intéressons à la construction et à l'évolution de la repré...
S’appuyant sur la théorie du polysystème d’Itamar Even-Zohar, la présente thèse a pour objet l’étude...
It is appropriate here to observe the process of appropriation of Molière's theater and the settleme...
Entre 1561 et 1681 plusieurs tragédies et tragi-comédies françaises empruntent leur sujet à un épiso...
International audienceMolière’s plays were performed and translated during his lifetime in Germany, ...
René Rebuffat, Molière et les hérésies, p. 327-334. Lors de la cérémonie turque du Bourgeois gentil...
Le théâtre persan moderne est véritablement né au XIXe siècle, avec la découverte du théâtre occiden...
Si l'on commence à connaître relativement bien l'histoire de la presse francophone en Turquie, il n'...
Le misanthrope. Le médecin malgré lui. Mélicerte. Pastorale comique. Le Sicilien, ou L'amour pei...
En partant de l’idée que la France a été pour les Turcs une terre de refuge, de découverte, d’appren...
Aquest article estudia les adaptacions/traduccions que Josep M. Poblet va fer, a partir del teatre f...