La thèse, effectuée dans le cadre d'une bourse CIFRE, et prolongeant un des aspects du projet ANR Traouiero, aborde d'abord la production, l'extension et l'amélioration de corpus multilingues par traduction automatique (TA) et post-édition contributive (PE). Des améliorations fonctionnelles et techniques ont été apportées aux logiciels SECTra et iMAG, et on a progressé vers une définition générique de la structure d'un corpus multilingue, multi-annoté et multimédia, pouvant contenir des documents classiques aussi bien que des pseudo-documents et des méta-segments. Cette partie a été validée par la création de bons corpus bilingues français-chinois, l'un d'eux résultant de la toute première application à la traduction littéraire.Une seconde ...
Dans le cadre des travaux en cours pour informatiser un grand nombre de langues « peu dotées », en p...
The article focuses on the use of automatic post-editing (APE) in machine translation (MT) systems t...
In this paper, we describe the machine translation system in the evaluation campaign of the Fourth W...
The thesis focuses on three major challenges posed by the conception and implementation of an “opera...
National audienceMachine translation (MT) has won its place in the world of translation: MT-related ...
Les technologies de traduction automatique existantes sont à présent vues comme une approche promett...
The thesis deals with problems posed by the design and implementation of the software part of CAT (C...
This paper presents the preliminary results of an ongoing academia-industry collaboration that aims ...
Machine Translation (MT) systems, which generate automatically the translation of a target language ...
With the expansion of MT usage at TransPerfect, we have developed an implementation strategy that in...
Automatic post-editing (APE) for machine translation (MT) aims to fix recurrent errors made by the ...
The effective integration of MT technology into computer assisted translation tools is a challenging...
Recent papers have described machine translation (MT) based on an automatic post-editing or serial c...
Dans ce mémoire, nous présentons outre les résultats de recherche en vue d’un système de traduction ...
L’intégration de la traduction automatique statistique (TA) aux logiciels de mémoire de traduction (...
Dans le cadre des travaux en cours pour informatiser un grand nombre de langues « peu dotées », en p...
The article focuses on the use of automatic post-editing (APE) in machine translation (MT) systems t...
In this paper, we describe the machine translation system in the evaluation campaign of the Fourth W...
The thesis focuses on three major challenges posed by the conception and implementation of an “opera...
National audienceMachine translation (MT) has won its place in the world of translation: MT-related ...
Les technologies de traduction automatique existantes sont à présent vues comme une approche promett...
The thesis deals with problems posed by the design and implementation of the software part of CAT (C...
This paper presents the preliminary results of an ongoing academia-industry collaboration that aims ...
Machine Translation (MT) systems, which generate automatically the translation of a target language ...
With the expansion of MT usage at TransPerfect, we have developed an implementation strategy that in...
Automatic post-editing (APE) for machine translation (MT) aims to fix recurrent errors made by the ...
The effective integration of MT technology into computer assisted translation tools is a challenging...
Recent papers have described machine translation (MT) based on an automatic post-editing or serial c...
Dans ce mémoire, nous présentons outre les résultats de recherche en vue d’un système de traduction ...
L’intégration de la traduction automatique statistique (TA) aux logiciels de mémoire de traduction (...
Dans le cadre des travaux en cours pour informatiser un grand nombre de langues « peu dotées », en p...
The article focuses on the use of automatic post-editing (APE) in machine translation (MT) systems t...
In this paper, we describe the machine translation system in the evaluation campaign of the Fourth W...