Le constat qui consiste à dire que dans la pratique, le traducteur travaille en particulier sur des mots insérés dans des contextes, et non sur des unités lexicales dépourvues de toute situation de communication, et que l’ouvrage lexicographique constitue un des outils du travail traductionnel, nous amène à nous interroger sur l’état de la contextualisation dans le dictionnaire bilingue français-arabe. L’actuelle recherche, s’appuyant sur plusieurs approches, ne met pas seulement l’accent sur les plans organisationnel, quantitatif et qualitatif du contexte lexicographique en microstructure, mais en outre, met la lumière sur son fonctionnement linguistique, sa relation avec le paramètre extralinguistique ainsi que son dynamisme dans une opti...
L’objectif de cette thèse est de remédier à une double problématique : d’une part, c’est la pluralit...
Today's bilingual dictionaries of technical or scientific terms are incomplete lexicographical works...
<p>Abstract: Monolingual and bilingual dictionaries for learners of English as foreign languag...
L’actuelle recherche reprend l’essentiel des résultats de notre thèse soutenue en 2012 à l’Universit...
L'objet de la présente étude est d’examiner l’apport de la linguistique de corpus à la lexicographie...
Bilingual Arabic lexicography came into being at the end of the 9th century. Unlike monolingual lexi...
Le but de cet article est de mettre en évidence les fonctionnalités des corpus en ligne à l’instar d...
La présente thèse, d’une manière générale relève des Etudes arabes. Elle est située, au sein de ces ...
L’objectif principal de ce mémoire est d’étudier la nature du processus de sélection lexicale chez d...
Ce travail consiste en une étude descriptive du traitement des verbes arabes dans les dictionnaires ...
Computers and statistics might be very useful to study languages. We present a new method to measure...
Users of bilingual dictionaries often have problems to choose the correct translation equivalent for...
Ce travail vise à étudier le statut, c’est-à-dire la place et le traitement des termes scientifiques...
Das Volume enthält keine Abstracts in deutscher Sprache.Many idiomatic expressions specific to the F...
This paper constitutes a sequel to the paper presented in this journal and entitled: �Lexicographie ...
L’objectif de cette thèse est de remédier à une double problématique : d’une part, c’est la pluralit...
Today's bilingual dictionaries of technical or scientific terms are incomplete lexicographical works...
<p>Abstract: Monolingual and bilingual dictionaries for learners of English as foreign languag...
L’actuelle recherche reprend l’essentiel des résultats de notre thèse soutenue en 2012 à l’Universit...
L'objet de la présente étude est d’examiner l’apport de la linguistique de corpus à la lexicographie...
Bilingual Arabic lexicography came into being at the end of the 9th century. Unlike monolingual lexi...
Le but de cet article est de mettre en évidence les fonctionnalités des corpus en ligne à l’instar d...
La présente thèse, d’une manière générale relève des Etudes arabes. Elle est située, au sein de ces ...
L’objectif principal de ce mémoire est d’étudier la nature du processus de sélection lexicale chez d...
Ce travail consiste en une étude descriptive du traitement des verbes arabes dans les dictionnaires ...
Computers and statistics might be very useful to study languages. We present a new method to measure...
Users of bilingual dictionaries often have problems to choose the correct translation equivalent for...
Ce travail vise à étudier le statut, c’est-à-dire la place et le traitement des termes scientifiques...
Das Volume enthält keine Abstracts in deutscher Sprache.Many idiomatic expressions specific to the F...
This paper constitutes a sequel to the paper presented in this journal and entitled: �Lexicographie ...
L’objectif de cette thèse est de remédier à une double problématique : d’une part, c’est la pluralit...
Today's bilingual dictionaries of technical or scientific terms are incomplete lexicographical works...
<p>Abstract: Monolingual and bilingual dictionaries for learners of English as foreign languag...