Ce travail examine les aspects particuliers de la traduction journalistique, plus précisément, la traduction de l’éditorial, en fonction de la nature propre de celui-ci ainsi que de l’écriture journalistique et s’efforce d’en déduire quelques observations éclairant la traduction des textes journalistiques d’opinion du français vers l’arabe. L’analyse des stratégies de traduction appliquées dans un corpus d’éditoriaux du magazine français Le Point fait apparaître l’impact important de la composante culturelle dans la traduction de ce type de textes. On a ainsi observé que les titres des éditoriaux étaient très marqués par le genre discursif et par la tradition journalistique dans lesquels ils s’inscrivent. Ces segments courts exigent une con...
Journalistic translation is the label for translation in news organizations – print and digital news...
Cet article propose une étude de l’imaginaire linguistique de journalistes et correcteurs belges fr...
Nous proposons dans cette recherche de mener un travail explorateur sur la problématique de la tradu...
L'objectif de notre recherche est d'arriver à une réflexion théorique - qui se veut scientifique sur...
Le présent travail comporte deux parties : la partie théorique traite le sujet de la traduction jour...
Any translator has the mission to translate a text or interpret a speech while retaining the meaning...
Translation is everywhere in the written press: journalists often select their topics from existing ...
En raison de la différence culturelle, linguistique et religieuse, la transférabilité d’un message p...
Ce travail de recherche se propose de mettre en lumière d’éventuelles subjectivités délibérées dans ...
Le présent mémoire a pour objectif d’offrir la traduction des textes d’actualité issus de la presse ...
Les rubriques d’opinion de la presse sont devenues de vraies tribunes, un lieu approprié pour le déb...
Le présent article parle de la traduction dans trois sens du mot : l’acte de traduire, le produit de...
International audienceThis article tries to focus on the discursive analysis of a journalistic genre...
This thesis attempts to investigate the structure of Arabic argumentative discourse in general and ...
Le présent mémoire de master porte sur lʼanalyse traductologique des textes de presse. Les trois tex...
Journalistic translation is the label for translation in news organizations – print and digital news...
Cet article propose une étude de l’imaginaire linguistique de journalistes et correcteurs belges fr...
Nous proposons dans cette recherche de mener un travail explorateur sur la problématique de la tradu...
L'objectif de notre recherche est d'arriver à une réflexion théorique - qui se veut scientifique sur...
Le présent travail comporte deux parties : la partie théorique traite le sujet de la traduction jour...
Any translator has the mission to translate a text or interpret a speech while retaining the meaning...
Translation is everywhere in the written press: journalists often select their topics from existing ...
En raison de la différence culturelle, linguistique et religieuse, la transférabilité d’un message p...
Ce travail de recherche se propose de mettre en lumière d’éventuelles subjectivités délibérées dans ...
Le présent mémoire a pour objectif d’offrir la traduction des textes d’actualité issus de la presse ...
Les rubriques d’opinion de la presse sont devenues de vraies tribunes, un lieu approprié pour le déb...
Le présent article parle de la traduction dans trois sens du mot : l’acte de traduire, le produit de...
International audienceThis article tries to focus on the discursive analysis of a journalistic genre...
This thesis attempts to investigate the structure of Arabic argumentative discourse in general and ...
Le présent mémoire de master porte sur lʼanalyse traductologique des textes de presse. Les trois tex...
Journalistic translation is the label for translation in news organizations – print and digital news...
Cet article propose une étude de l’imaginaire linguistique de journalistes et correcteurs belges fr...
Nous proposons dans cette recherche de mener un travail explorateur sur la problématique de la tradu...