Bien que la recherche ait fait progresser la traduction automatique depuis plusieurs années, la sortie d’un système automatisé ne peut être généralement publiée sans avoir été révisée humainement au préalable, et corrigée le cas échéant. Forts de ce constat, nous avons voulu exploiter ces retours utilisateurs issus du processus de révision pour adapter notre système statistique dans le temps, au moyen d’une approche incrémentale.Dans le cadre de cette thèse Cifre-Défense, nous nous sommes donc intéressés à la postédition, un des champs de recherche les plus actifs du moment, et qui plus est très utilisé dans l’industrie de la traduction et de la localisation.L’intégration de retours utilisateurs n’est toutefois pas une tâche aussi évidente ...
La traduction automatique est-elle un rêve inaccessible ou un danger pour les traducteurs ? V...
Nous proposons une approche où la phase d'analyse est remplacée par une phase d'édition dirigée par ...
International audienceSelon le référentiel de compétences élaboré en 2017 par le réseau européen des...
Although machine translation research achieved big progress for several years, the output of an auto...
Les technologies de traduction automatique existantes sont à présent vues comme une approche promett...
International audienceLa traduction automatique neuronale et son adaptation à des domaines spécifiqu...
La traduction automatique statistique est un domaine très en demande et où les machines sont encore ...
International audienceLa productivité est cruciale dans le secteur de la localisation, c’est pour ce...
L’intégration de la traduction automatique statistique (TA) aux logiciels de mémoire de traduction (...
L’approche statistique pour la traduction automatique semble être aujourd’hui l’approche la plusprom...
La traduction automatique a connu des progr\ue8s remarquables ces derni\ue8res ann\ue9es, surtout de...
International audienceUne bonne traduction implique de comprendre le texte à traduire pour le transp...
La naissance de la traduction automatique neuronale en 2015 et son arrivée sur le marché de la tradu...
International audienceAprès l’informatisation importante que les métiers de la traduction ont connue...
International audienceLa communication proposée vise à décrire la mise en oeuvre d'un projet de rech...
La traduction automatique est-elle un rêve inaccessible ou un danger pour les traducteurs ? V...
Nous proposons une approche où la phase d'analyse est remplacée par une phase d'édition dirigée par ...
International audienceSelon le référentiel de compétences élaboré en 2017 par le réseau européen des...
Although machine translation research achieved big progress for several years, the output of an auto...
Les technologies de traduction automatique existantes sont à présent vues comme une approche promett...
International audienceLa traduction automatique neuronale et son adaptation à des domaines spécifiqu...
La traduction automatique statistique est un domaine très en demande et où les machines sont encore ...
International audienceLa productivité est cruciale dans le secteur de la localisation, c’est pour ce...
L’intégration de la traduction automatique statistique (TA) aux logiciels de mémoire de traduction (...
L’approche statistique pour la traduction automatique semble être aujourd’hui l’approche la plusprom...
La traduction automatique a connu des progr\ue8s remarquables ces derni\ue8res ann\ue9es, surtout de...
International audienceUne bonne traduction implique de comprendre le texte à traduire pour le transp...
La naissance de la traduction automatique neuronale en 2015 et son arrivée sur le marché de la tradu...
International audienceAprès l’informatisation importante que les métiers de la traduction ont connue...
International audienceLa communication proposée vise à décrire la mise en oeuvre d'un projet de rech...
La traduction automatique est-elle un rêve inaccessible ou un danger pour les traducteurs ? V...
Nous proposons une approche où la phase d'analyse est remplacée par une phase d'édition dirigée par ...
International audienceSelon le référentiel de compétences élaboré en 2017 par le réseau européen des...