Cette étude a pour champ l'inventaire des traductions d'œuvres de la littérature française vers le grec, et l'étude de leur présence dans les lettres grecques du début du XXe siècle à l'aube du XXIe siècle.Le constat, en premier lieu, que les traductions jouent un rôle primordial pour la réception en Grèce de la littérature en question et, en deuxième lieu, que leur inventaire sur la période considérée n'était pour l'instant que fragmentaire, nous a conduit à définir comme but de notre recherche le recensement exhaustif des œuvres françaises traduites et publiées en Grèce entre 1900 et 2010 et qui figurent dans les catégories de la prose, la poésie, le théâtre.Le traitement quantitatif et qualitatif de paramètres comme l'année d'édition, l'...
Le premier but de cette thèse est d’identifier et de décrire bibliographiquement les traductions en ...
International audienceThis paper, based on case-studies of new editions and adaptations of Homers’ O...
This article examines the current place of literary translation in the French literary polysystem. B...
The five great Greek novels which survived had diverse fortunes. Numerous copies circulated before t...
The aim of this paper is to examine the factors that may boost or hinder the effectiveness of transl...
La présence d’Astérix en Grèce, qui débute à la fin des années 1960, a été prise en charge par trois...
Dans cet article, on étudie le sort des emprunts qui figurent dans un texte rédigé en français lors ...
Until the end of World War 1 and except for a some classics, Greek literature did not enjoy the otto...
Cette thèse étudie certaines formes de la manifestation de la présence du traducteur dans la traduct...
International audienceMy post-doctoral fellow, Dr Caroline Crépiat, and I developed a database of tr...
Cette thèse étudie certaines formes de la manifestation de la présence du traducteur dans la traduct...
WORDS – SILENCE – ENCOUNTERS, VARIANTS AND EXPERIMENTAL FORMS OF WORKS OVER THE TRANSLAT...
La thèse étudie les traductions en grec moderne de deux œuvres du mouvement des Lumières françaises....
En 1955, N. Kazantzakis et I. Kakridis ont publié une traduction en grec moderne de l'Iliade. Venue ...
L objet de cette recherche couvrira l étude des problèmes de traduction dans ses aspects sociocultur...
Le premier but de cette thèse est d’identifier et de décrire bibliographiquement les traductions en ...
International audienceThis paper, based on case-studies of new editions and adaptations of Homers’ O...
This article examines the current place of literary translation in the French literary polysystem. B...
The five great Greek novels which survived had diverse fortunes. Numerous copies circulated before t...
The aim of this paper is to examine the factors that may boost or hinder the effectiveness of transl...
La présence d’Astérix en Grèce, qui débute à la fin des années 1960, a été prise en charge par trois...
Dans cet article, on étudie le sort des emprunts qui figurent dans un texte rédigé en français lors ...
Until the end of World War 1 and except for a some classics, Greek literature did not enjoy the otto...
Cette thèse étudie certaines formes de la manifestation de la présence du traducteur dans la traduct...
International audienceMy post-doctoral fellow, Dr Caroline Crépiat, and I developed a database of tr...
Cette thèse étudie certaines formes de la manifestation de la présence du traducteur dans la traduct...
WORDS – SILENCE – ENCOUNTERS, VARIANTS AND EXPERIMENTAL FORMS OF WORKS OVER THE TRANSLAT...
La thèse étudie les traductions en grec moderne de deux œuvres du mouvement des Lumières françaises....
En 1955, N. Kazantzakis et I. Kakridis ont publié une traduction en grec moderne de l'Iliade. Venue ...
L objet de cette recherche couvrira l étude des problèmes de traduction dans ses aspects sociocultur...
Le premier but de cette thèse est d’identifier et de décrire bibliographiquement les traductions en ...
International audienceThis paper, based on case-studies of new editions and adaptations of Homers’ O...
This article examines the current place of literary translation in the French literary polysystem. B...