Traduir el dialecte i les llengües minoritàries implica sempre realitzar una empresa acrobàtica. Encara més quan el text original presenta una mescla multicolor de codis lingüístics, i cadascun d'ells és portador d'una diferent realitat geogràfica i social. Aquest és el cas de les novel·les de Pasolini, Gadda y Camilleri, el personal estil dels quals dóna veu a la complexa qüestió de la llengua italiana i mostra les diferents funcions que el dialecte pot exercir en un text literari. L'estudi descriptiu de les traduccions catalanes de Ragazzi di vita, Il pastiacciaccio i Il birraio di Preston és el centre de la nostra recerca, que vol fer llum sobre les estratègies adoptades pels traductors, analitzar les seves conseqüències a nivell macrote...
El dialecto en la novela aparece cuando el autor decide hacer que su narración o diálogos se viertan...
El presente estudio versa sobre las problemáticas derivadas de la traducción, al castellano y al cat...
La traducció de les varietats dialectals és un vessant dels estudis traductològics que ha estat trac...
Traduir el dialecte i les llengües minoritàries implica sempre realitzar una empresa acrobàtica. Enc...
Andrea Camilleri es uno de los autores italianos más leídos de los últimos años, tanto en Italia com...
Traducir el dialecto implica siempre realizar una empresa acrobática, y cada solución conlleva inevi...
Andrea Camilleri es uno de los autores italianos más leídos de los últimos años, tanto en Italia com...
Traducir el dialecto significa siempre realizar una empresa acrobática. Aún más cuando el texto orig...
Traducir el dialecto implica siempre realizar una empresa acrobática, y cada solución conlleva inevi...
El éxito internacional de Andrea Camilleri, escritor siciliano cuyas novelas están caracterizadas po...
El éxito internacional de Andrea Camilleri, escritor siciliano cuyas novelas están caracterizadas po...
El objetivo de este trabajo de fin de máster es el estudio y análisis de la traducción de la variaci...
Treball d'investigació/Fi de màster. Tutora: Dra. Anna Espunya.El objetivo de este trabajo es de ana...
Treball Final de Màster en Investigació en Traducció i Interpretació (Pla de 2013). Codi: SBK013. Cu...
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutora: Mariona Barrera.El procés de traducció e...
El dialecto en la novela aparece cuando el autor decide hacer que su narración o diálogos se viertan...
El presente estudio versa sobre las problemáticas derivadas de la traducción, al castellano y al cat...
La traducció de les varietats dialectals és un vessant dels estudis traductològics que ha estat trac...
Traduir el dialecte i les llengües minoritàries implica sempre realitzar una empresa acrobàtica. Enc...
Andrea Camilleri es uno de los autores italianos más leídos de los últimos años, tanto en Italia com...
Traducir el dialecto implica siempre realizar una empresa acrobática, y cada solución conlleva inevi...
Andrea Camilleri es uno de los autores italianos más leídos de los últimos años, tanto en Italia com...
Traducir el dialecto significa siempre realizar una empresa acrobática. Aún más cuando el texto orig...
Traducir el dialecto implica siempre realizar una empresa acrobática, y cada solución conlleva inevi...
El éxito internacional de Andrea Camilleri, escritor siciliano cuyas novelas están caracterizadas po...
El éxito internacional de Andrea Camilleri, escritor siciliano cuyas novelas están caracterizadas po...
El objetivo de este trabajo de fin de máster es el estudio y análisis de la traducción de la variaci...
Treball d'investigació/Fi de màster. Tutora: Dra. Anna Espunya.El objetivo de este trabajo es de ana...
Treball Final de Màster en Investigació en Traducció i Interpretació (Pla de 2013). Codi: SBK013. Cu...
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutora: Mariona Barrera.El procés de traducció e...
El dialecto en la novela aparece cuando el autor decide hacer que su narración o diálogos se viertan...
El presente estudio versa sobre las problemáticas derivadas de la traducción, al castellano y al cat...
La traducció de les varietats dialectals és un vessant dels estudis traductològics que ha estat trac...