The main aim of this paper is to report on an online questionnaire which focused on translator and interpreter perception of their working world, their mindset or weltanshaung, and the impact of Translation studies and university training on that world. Though translation has been practiced for millennia (Chesterman and Wagner 2002, Palumbo 2009: 1), and is possibly the “second oldest profession” (Baer and Koby 2003: viii), “the academicization” (Baker 2008: xiv) of the practice only began within living memory. And with academicization has come the (academic) view that the practitioners no longer ply a trade as “secondary, mechanical scribe[s]”, but that they are “crosscultural professional[s]” thanks to the revolution of the function...
Currently various industries using translation services stress the necessity of analytical, critical...
Currently various industries using translation services stress the necessity of analytical, critical...
The nature of translation projects and tasks in the language industry has undergone significant chan...
This paper is the result of a global survey carried out this year to around 1000 translators and int...
The occupational status of language professionals can be said to be one of the most burning issues i...
This paper is the result of a global survey carried out this year to around 1000 translators and int...
Translation as a profession manifests very few established boundaries: in most Western countries, an...
Although in recent years English has become a lingua franca of the business and research world, the ...
As a profession, translation may be one of the oldest, but it still has “no official status” (Gouade...
Research seminar, University of Westminster, London, 27. March 2013Over the last quarter of a centur...
This paper presents a survey of the perception of translator status among graduate students at the F...
The article considers the applicability of the notion of profession to translation. After discussing...
Translators’ occupational status has received very little attention as a research topic in its own r...
The reason for the present study topic is rooted in a thorny situation. On the one hand, there are c...
Although optimal implementation of technology has become a prerequisite to operating efficiently in ...
Currently various industries using translation services stress the necessity of analytical, critical...
Currently various industries using translation services stress the necessity of analytical, critical...
The nature of translation projects and tasks in the language industry has undergone significant chan...
This paper is the result of a global survey carried out this year to around 1000 translators and int...
The occupational status of language professionals can be said to be one of the most burning issues i...
This paper is the result of a global survey carried out this year to around 1000 translators and int...
Translation as a profession manifests very few established boundaries: in most Western countries, an...
Although in recent years English has become a lingua franca of the business and research world, the ...
As a profession, translation may be one of the oldest, but it still has “no official status” (Gouade...
Research seminar, University of Westminster, London, 27. March 2013Over the last quarter of a centur...
This paper presents a survey of the perception of translator status among graduate students at the F...
The article considers the applicability of the notion of profession to translation. After discussing...
Translators’ occupational status has received very little attention as a research topic in its own r...
The reason for the present study topic is rooted in a thorny situation. On the one hand, there are c...
Although optimal implementation of technology has become a prerequisite to operating efficiently in ...
Currently various industries using translation services stress the necessity of analytical, critical...
Currently various industries using translation services stress the necessity of analytical, critical...
The nature of translation projects and tasks in the language industry has undergone significant chan...