SI descrive e analizza l'edito romana di Pindaro. Vengono inoltre pubblicate, tradotte e commentate le "piéces liminaires" dell'editio romana. Si ricostruisce e discute il ruolo di Zaccaria Calliergi, Agostino Chigi, Cornelio Benigno e Benedetto Lampridio. Si ricostruiscono tutte le fonti ad oggi note come utilizzate per questa edizione. Si pubblica il testo greco e la traduzione, con brevissime note di commento, della lettera di dedica a Musuro di questa edizione da parte di Calliergi, scoperta recentemente in una copia dell'edizione oggi conservata nella biblioteca del Jesus College di Cambridge
Testo greco, traduzione italiana e note di commento dei capitoli 145-157 relativi ai Lessicografi ne...
La Consolatio ad Apollonium, testo di dubbia autenticit\ue0 plutarchea, ma prezioso come serbatoio d...
Edizione del testo originale, sulla base di un confronto tra le edizioni del 1525 (princeps); 1545 e...
Si descrive l'edizione della Consolatio ad Apollonium dello (Ps.)-Plutarco apparsa molto probabilme...
I cinque libri dell'interpretazione dei sogni costituiscono la più compiuta testimonianza dell'oniro...
Il presente volume presenta la prima traduzione italiana e il primo commento commento al carme 16...
Il De papatu Romano Antichristo di Alberico Gentili (1552-1608), di cui si annuncia la prossima ediz...
Testo greco, traduzione italiana e note di commento dei capitoli 145-157 relativi ai Lessicografi ne...
Nella Biblioteca civica “Vincenzo Joppi” di Udine è conservata una copia della prima traduzione comm...
Il commento alla canzone estravagante di Petrarca "Quel ch’à nostra natura in sé più degno", pubblic...
Testo greco, traduzione italiana e note di commento della "Biblioteca" del patriarca costantinopolit...
Testo greco, traduzione italiana e note di commento dei capitoli 145-157 relativi ai Lessicografi ne...
La traduzione latina del Commento di Proclo al Parmenide ad opera di Guglielmo di Moerbeke (ca 1280)...
Costituzione del testo greco (pp. LXXXVII-LXXXIX), traduzione italiana e note di commento dei capito...
Il volume presenta l’edizione critica delle “Osservazioni intorno a’ romanzi” di Giuseppe Maria Gala...
Testo greco, traduzione italiana e note di commento dei capitoli 145-157 relativi ai Lessicografi ne...
La Consolatio ad Apollonium, testo di dubbia autenticit\ue0 plutarchea, ma prezioso come serbatoio d...
Edizione del testo originale, sulla base di un confronto tra le edizioni del 1525 (princeps); 1545 e...
Si descrive l'edizione della Consolatio ad Apollonium dello (Ps.)-Plutarco apparsa molto probabilme...
I cinque libri dell'interpretazione dei sogni costituiscono la più compiuta testimonianza dell'oniro...
Il presente volume presenta la prima traduzione italiana e il primo commento commento al carme 16...
Il De papatu Romano Antichristo di Alberico Gentili (1552-1608), di cui si annuncia la prossima ediz...
Testo greco, traduzione italiana e note di commento dei capitoli 145-157 relativi ai Lessicografi ne...
Nella Biblioteca civica “Vincenzo Joppi” di Udine è conservata una copia della prima traduzione comm...
Il commento alla canzone estravagante di Petrarca "Quel ch’à nostra natura in sé più degno", pubblic...
Testo greco, traduzione italiana e note di commento della "Biblioteca" del patriarca costantinopolit...
Testo greco, traduzione italiana e note di commento dei capitoli 145-157 relativi ai Lessicografi ne...
La traduzione latina del Commento di Proclo al Parmenide ad opera di Guglielmo di Moerbeke (ca 1280)...
Costituzione del testo greco (pp. LXXXVII-LXXXIX), traduzione italiana e note di commento dei capito...
Il volume presenta l’edizione critica delle “Osservazioni intorno a’ romanzi” di Giuseppe Maria Gala...
Testo greco, traduzione italiana e note di commento dei capitoli 145-157 relativi ai Lessicografi ne...
La Consolatio ad Apollonium, testo di dubbia autenticit\ue0 plutarchea, ma prezioso come serbatoio d...
Edizione del testo originale, sulla base di un confronto tra le edizioni del 1525 (princeps); 1545 e...