Questo studio analizza alcuni proverbi in ancien français e in moyen français da un punto di vista linguistico, nell'obiettivo di descrivere in che modo il principio di ripetizione caratterizza tali forme proverbiali. Applicando la nozione di contre-équivalence al corpus di proverbi oggetto di studio, si riscontra che la ripetizione investe diversi livelli di analisi (fonetico, lessicale, morfosintattico), secondo le varie combinazioni possibili. Alla fine del continuum osservato, c'è persino un caso di ripetizione totale (Qui ne peult ne peult), per il quale si ipotizza l'esistenza di un contrasto semantico e/o pragmatico
Cette thèse de doctorat aborde, d’un point de vue purement linguistique, la forme, la formation et l...
none1noSarebbe facile affermare che il proverbio è una breve e lapidaria espressione tradizionale ch...
Vers un refranero diachronique : analyse linguistique de l'évolution des proverbes depuis le Moyen Â...
Il proverbio viene presentato come un oggetto complesso, capace di esprimere differenti atti comunic...
L'obiettivo del presente contributo è duplice: da una parte, quello di analizzare lo studio dei prov...
I proverbi hanno avuto un ruolo vincolato alla didattica ed alle attività dottrinali, ereditato e ri...
Una definizione soddisfacente del fenomeno proverbiale non può prescindere dalla nozione di prototip...
Riassunto La paura ha da sempre fatto parte del panorama politico, sociale e culturale di ogni cultu...
Le proverbe est analysé ici d un point de vue linguistique. Notre étude concerne les proverbes franç...
none1noSi parte dalle letterature classiche per mostrare come topoi, motivi ed espressioni proverbia...
Uno dei contributi più originali alla letteratura didattica nondana della Francia è la raccolta inti...
Ce numéro vise à décrire le proverbe aussi bien du point de vue de ses propriétés linguistiques intr...
Cette étude a pour objet la description des énoncés linguistiques particuliers que sont les proverbe...
I proverbi sono una delle componenti più importanti della cultura orale dei Bawlé (Costa d’Avorio). ...
Esce, nella collezione «Textes littéraires français», questa dottissima edizione critica della Coméd...
Cette thèse de doctorat aborde, d’un point de vue purement linguistique, la forme, la formation et l...
none1noSarebbe facile affermare che il proverbio è una breve e lapidaria espressione tradizionale ch...
Vers un refranero diachronique : analyse linguistique de l'évolution des proverbes depuis le Moyen Â...
Il proverbio viene presentato come un oggetto complesso, capace di esprimere differenti atti comunic...
L'obiettivo del presente contributo è duplice: da una parte, quello di analizzare lo studio dei prov...
I proverbi hanno avuto un ruolo vincolato alla didattica ed alle attività dottrinali, ereditato e ri...
Una definizione soddisfacente del fenomeno proverbiale non può prescindere dalla nozione di prototip...
Riassunto La paura ha da sempre fatto parte del panorama politico, sociale e culturale di ogni cultu...
Le proverbe est analysé ici d un point de vue linguistique. Notre étude concerne les proverbes franç...
none1noSi parte dalle letterature classiche per mostrare come topoi, motivi ed espressioni proverbia...
Uno dei contributi più originali alla letteratura didattica nondana della Francia è la raccolta inti...
Ce numéro vise à décrire le proverbe aussi bien du point de vue de ses propriétés linguistiques intr...
Cette étude a pour objet la description des énoncés linguistiques particuliers que sont les proverbe...
I proverbi sono una delle componenti più importanti della cultura orale dei Bawlé (Costa d’Avorio). ...
Esce, nella collezione «Textes littéraires français», questa dottissima edizione critica della Coméd...
Cette thèse de doctorat aborde, d’un point de vue purement linguistique, la forme, la formation et l...
none1noSarebbe facile affermare che il proverbio è una breve e lapidaria espressione tradizionale ch...
Vers un refranero diachronique : analyse linguistique de l'évolution des proverbes depuis le Moyen Â...