The paper focuses on the automatic translation of metonymic expressions. Due to the fact that metonymic expressions are very frequent in varous texts, the Author reflects on possible problems they may pose for automatic translation. At the same time, the Author underlines the fact that the metonymic expressions that may be especially complex for the machine to translate are those which have come into being on the basis of cultural, historical, or religious factors — that is those factors that are typical of a given community, as they reflect the way the community perceives various phenomena and extralinguistic situations. On the basis of the group of chosen examples, the Author proposes the solution to the problem of correct translat...
Lexical databases such as AOO or EWN are built in order to enable machine translation of written wo...
International audienceIn order to distinguish literal translation from other translation processes, ...
The paper describes two main methods of teaching text translation, applied in courses of literary an...
The paper focuses on the problem of the classification of metonymy. Presenting various classificatio...
The article is devoted to the problem of metonymy in automatic translation. The author focuses on p...
The paper constitutes the analysis of the question of metonymy in automated translation. An average...
The present paper focuses on the problem of automatic translation based on the object oriented appr...
This paper deals with a short study of automatic translation and natural language processing in con...
The paper discusses the phenomenon of explicitation of interclausal cohesive relations in a translat...
The article discusses the role of a widely understood context, including frames and scripts, and ut...
Enunciators have a wide range of solutions available when they wish to express something in their la...
The phenomenon of the text amplification in the process of translation has been present both in tran...
The aim of this paper is to present the role of the semantic inheritance in the one of the linguisti...
Translation Meemories: a necessary tool or a source of problems for translators The Translation Memo...
Le présent travail traite de la traduction des noms abstraits, et plus particulièrement de la traduc...
Lexical databases such as AOO or EWN are built in order to enable machine translation of written wo...
International audienceIn order to distinguish literal translation from other translation processes, ...
The paper describes two main methods of teaching text translation, applied in courses of literary an...
The paper focuses on the problem of the classification of metonymy. Presenting various classificatio...
The article is devoted to the problem of metonymy in automatic translation. The author focuses on p...
The paper constitutes the analysis of the question of metonymy in automated translation. An average...
The present paper focuses on the problem of automatic translation based on the object oriented appr...
This paper deals with a short study of automatic translation and natural language processing in con...
The paper discusses the phenomenon of explicitation of interclausal cohesive relations in a translat...
The article discusses the role of a widely understood context, including frames and scripts, and ut...
Enunciators have a wide range of solutions available when they wish to express something in their la...
The phenomenon of the text amplification in the process of translation has been present both in tran...
The aim of this paper is to present the role of the semantic inheritance in the one of the linguisti...
Translation Meemories: a necessary tool or a source of problems for translators The Translation Memo...
Le présent travail traite de la traduction des noms abstraits, et plus particulièrement de la traduc...
Lexical databases such as AOO or EWN are built in order to enable machine translation of written wo...
International audienceIn order to distinguish literal translation from other translation processes, ...
The paper describes two main methods of teaching text translation, applied in courses of literary an...