Translators are a part of institutionalized translation literature together with organizations of translators, literary critics, publishing houses, and magazines. They played a very important role in The Polish People’s Republic. The Polish Communist Party treated them as nest of oppositionists. The first organization of translators, Association of Polish Translators and Interpreters, was established after years of failed attempts in 1981, not accidentally at the time of the biggest popularity of Solidarity. Translation literature was a part of cultural contacts with abroad which were a part of the foreign policy of the state. This particular sphere was under control of the state. Political ideology was the most important factor which influ...
The purpose of this article is to comment on Polish‑Macedonian and Macedonian‑Polish translations ...
After the October Revolution different nations were forced to live together on the area of totalitar...
Gdansk – Moscow – Krakow: Encounters with Ksenia StarosielskaThe article presents my encounters with...
This article focuses on the dissemination of Slovenian literature in Polish by the Rafał Wojaczek’s...
This article examines the place of Polish literary translation theory within the international conte...
In the last five years, “Przekłady Literatur Słowiańskich” has relayed a large amount of informatio...
W okresie zaborów wydano na ziemiach polskich kilkanaście tysięcy przekładów dzieł ze wszystkich dz...
Inspired by the questionnaire answered while working on the international research project “Histoire...
Embracing the UnembraceableTadeusz Szczerbowski’s book Rosyjskie teorie przekładu literackiego (Russ...
Jan Kochanowski’s Treny in English TranslationsThis article compares English translations of Jan Koc...
The work was on the occasion of the recent anniversary of the establishment of diplomatic relations ...
Scientific connections between Polish People’s Republic and The Second Yugoslavia were a very import...
This article examines the situation and the presence of Polish literature in the Slovenian literary...
The article presents an attempt to answer the question whether Polish-Croatian translation school c...
The translator as a mediator between the original and the translation is a person who is simultaneou...
The purpose of this article is to comment on Polish‑Macedonian and Macedonian‑Polish translations ...
After the October Revolution different nations were forced to live together on the area of totalitar...
Gdansk – Moscow – Krakow: Encounters with Ksenia StarosielskaThe article presents my encounters with...
This article focuses on the dissemination of Slovenian literature in Polish by the Rafał Wojaczek’s...
This article examines the place of Polish literary translation theory within the international conte...
In the last five years, “Przekłady Literatur Słowiańskich” has relayed a large amount of informatio...
W okresie zaborów wydano na ziemiach polskich kilkanaście tysięcy przekładów dzieł ze wszystkich dz...
Inspired by the questionnaire answered while working on the international research project “Histoire...
Embracing the UnembraceableTadeusz Szczerbowski’s book Rosyjskie teorie przekładu literackiego (Russ...
Jan Kochanowski’s Treny in English TranslationsThis article compares English translations of Jan Koc...
The work was on the occasion of the recent anniversary of the establishment of diplomatic relations ...
Scientific connections between Polish People’s Republic and The Second Yugoslavia were a very import...
This article examines the situation and the presence of Polish literature in the Slovenian literary...
The article presents an attempt to answer the question whether Polish-Croatian translation school c...
The translator as a mediator between the original and the translation is a person who is simultaneou...
The purpose of this article is to comment on Polish‑Macedonian and Macedonian‑Polish translations ...
After the October Revolution different nations were forced to live together on the area of totalitar...
Gdansk – Moscow – Krakow: Encounters with Ksenia StarosielskaThe article presents my encounters with...