Entrevista a Informante 1 y 2 en La Alamedilla. Semejanzas y diferencias con las localidades limítrofes, a ambos lados de la frontera. ¿Cómo se hablan el castellano y el portugués en la zona? IntercomprensiónSemelhanças e diferenças com as localidades limítrofes, a ambos lados da fronteira. Como se falam o português e o castelhano na zona? IntercompreensãoSimilarities and differences with regard to neighbouring localities, at both sides of the border. Characteristics of Spanish and Portuguese spoken at the area. Mutual understandin
Entrevista a Nemesio González y Ascensión Nieto en Castromil. Diferencias dentro de la aldea y con o...
¿Cómo se habla aquí el gallego? Diferencias con otros lugares y dentro de la localidad. Juicios ling...
A lo largo de su historia, la Dialectología y la Geolingüística han buscado establecer límites o fro...
Entrevista a Cândido Amável Monteiro Vieira y María de los Ángeles Risueño Almeida en Escarigo. Cons...
Entrevista a Informante 1 (n. 1926) en Aldeia da Ponte. El portugués de Aldeia. Diferencias con otra...
El castellano de la zona. Diferencias entre el habla de La Alamedilla y la de Alberguería y Puebla. ...
Entrevista a informante 1 en Laranjeiras. Ahora no se habla mal el portugués; antes se usaban muchas...
¿Cómo es el gallego que se habla aquí? Mucha diferencia con el gallego de la escuela. Diferencias co...
Entrevista a informante 1 en Malpica do Tejo. ¿Se entendían bien con los españoles? ¿En qué lengua h...
Entrevista a Luis Morais en Moimenta. Juicios lingüísticos. ¿Cómo hablan los gallegos con los portug...
Entrevista a informante 1 en San Silvestre de Guzmán. ¿Cómo es el andaluz que se habla aquí, qué dif...
Perfil lingüístico de la informante. En La Alamedilla se habla una “mistura”, no es verdadero portug...
Entrevista a Maria da Glória Fernandes en Pitões. Bailes y fiestas en Xinzo. ¿Cómo era la relación c...
Entrevista a informante 1 en San Silvestre de Guzmán. La abuela de la informante era hija de portugu...
Entrevista a informante 1 en Esperança. Relación con la gente de España. La policía de fronteras. Pe...
Entrevista a Nemesio González y Ascensión Nieto en Castromil. Diferencias dentro de la aldea y con o...
¿Cómo se habla aquí el gallego? Diferencias con otros lugares y dentro de la localidad. Juicios ling...
A lo largo de su historia, la Dialectología y la Geolingüística han buscado establecer límites o fro...
Entrevista a Cândido Amável Monteiro Vieira y María de los Ángeles Risueño Almeida en Escarigo. Cons...
Entrevista a Informante 1 (n. 1926) en Aldeia da Ponte. El portugués de Aldeia. Diferencias con otra...
El castellano de la zona. Diferencias entre el habla de La Alamedilla y la de Alberguería y Puebla. ...
Entrevista a informante 1 en Laranjeiras. Ahora no se habla mal el portugués; antes se usaban muchas...
¿Cómo es el gallego que se habla aquí? Mucha diferencia con el gallego de la escuela. Diferencias co...
Entrevista a informante 1 en Malpica do Tejo. ¿Se entendían bien con los españoles? ¿En qué lengua h...
Entrevista a Luis Morais en Moimenta. Juicios lingüísticos. ¿Cómo hablan los gallegos con los portug...
Entrevista a informante 1 en San Silvestre de Guzmán. ¿Cómo es el andaluz que se habla aquí, qué dif...
Perfil lingüístico de la informante. En La Alamedilla se habla una “mistura”, no es verdadero portug...
Entrevista a Maria da Glória Fernandes en Pitões. Bailes y fiestas en Xinzo. ¿Cómo era la relación c...
Entrevista a informante 1 en San Silvestre de Guzmán. La abuela de la informante era hija de portugu...
Entrevista a informante 1 en Esperança. Relación con la gente de España. La policía de fronteras. Pe...
Entrevista a Nemesio González y Ascensión Nieto en Castromil. Diferencias dentro de la aldea y con o...
¿Cómo se habla aquí el gallego? Diferencias con otros lugares y dentro de la localidad. Juicios ling...
A lo largo de su historia, la Dialectología y la Geolingüística han buscado establecer límites o fro...