Straipsnyje analizuojamos ir gretinamos žymiausių lietuvių terminologų St. Keinio ir K. Gaivenio, rusų terminologų A. Superanskajos, N. Podolskajos, N. Vasiljevos, V. Leitchiko, V. Danilenko ir S. Grinev-Griniewicziaus, terminologo J. C. Sagerio, tyrinėjusio anglų kalbos terminiją, bei Tarptautinės standartizacijos organizacijos pateiktos terminų kūrimo būdų klasifikacijos. Atlikta terminologų darbų analizė leidžia daryti tokias išvadas: 1. Lietuvių terminologų (St. Keinio ir K. Gaivenio) darbuose pagrindinis terminų kūrimo būdų klasifikavimo kriterijus yra opozicija tarp vidinių ir išorinių šaltinių: terminai skirstomi į daromus, panaudojant savąją leksiką (terminologizuojant gatavus žodžius bei kuriant naujadarus, pasitelkus savosios kalb...
Straipsnyje nagrinėjami ir gretinami dvižodžių terminų darybos modeliai konstitucinės teisės aktuose...
Šiame straipsnyje, remiantis sociolingvistinės anketos duomenimis, analizuojama terminų vartosenos b...
Straipsnio tikslas - pateikti Lietuvos Respublikos, Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airij...
Straipsnyje aptariamos leksinės semantikos problemos, kilusios sudarant dvikalbį Vokietijos ir Lietu...
Dviejų ar keleto kultūrų skirtumai vis dažniau tampa nepaprastu iššūkiu moksle verčiant raštu. Šio s...
Teisės terminai kuriami nuolat, jais įvardijamos atsirandančios naujos teisės sąvokos. Svarbu, kad ...
Straipsnio tikslas - atlikti gretinamąją ES teisės aktų sudėtinių terminų lietuvių ir prancūzų kalbo...
Straipsnyje nagrinėjami anglų kalbos metaforiniai technikos terminai ir jų atitik-menys lietuvių bei...
Recenzijoje apžvelgiamas straipsnių rinkinys, sudarytas 2004 m. vykusio tarptautinio terminologijos ...
Švietimo ir mokslo terminų žodynas sudarytas 2010–2012 m. vykdant Lietuvos mokslo tarybos finansuotą...
Teisės kalba turi savitą terminų sistemą. Nuo kitų administracinės kalbos sričių ji ypač skiriasi sa...
Straipsnis skirtas rusų ir lietuvių kalbų sudėtinių terminų sandaros neatitikimo problemai. Šiame st...
Straipsnyje analizuojami ir gretinami lietuvių ir anglų kalbų konstitucinės teisės vientisinių (vien...
Straipsnyje analizuojami ir gretinami anglų, prancūzų ir lietuvių kalbų ekonomikos daugiažodžiai ter...
Straipsnio tikslas – pristatyti anglų-lietuvių kalbų kibernetinio saugumo terminų bazės kūrimo metod...
Straipsnyje nagrinėjami ir gretinami dvižodžių terminų darybos modeliai konstitucinės teisės aktuose...
Šiame straipsnyje, remiantis sociolingvistinės anketos duomenimis, analizuojama terminų vartosenos b...
Straipsnio tikslas - pateikti Lietuvos Respublikos, Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airij...
Straipsnyje aptariamos leksinės semantikos problemos, kilusios sudarant dvikalbį Vokietijos ir Lietu...
Dviejų ar keleto kultūrų skirtumai vis dažniau tampa nepaprastu iššūkiu moksle verčiant raštu. Šio s...
Teisės terminai kuriami nuolat, jais įvardijamos atsirandančios naujos teisės sąvokos. Svarbu, kad ...
Straipsnio tikslas - atlikti gretinamąją ES teisės aktų sudėtinių terminų lietuvių ir prancūzų kalbo...
Straipsnyje nagrinėjami anglų kalbos metaforiniai technikos terminai ir jų atitik-menys lietuvių bei...
Recenzijoje apžvelgiamas straipsnių rinkinys, sudarytas 2004 m. vykusio tarptautinio terminologijos ...
Švietimo ir mokslo terminų žodynas sudarytas 2010–2012 m. vykdant Lietuvos mokslo tarybos finansuotą...
Teisės kalba turi savitą terminų sistemą. Nuo kitų administracinės kalbos sričių ji ypač skiriasi sa...
Straipsnis skirtas rusų ir lietuvių kalbų sudėtinių terminų sandaros neatitikimo problemai. Šiame st...
Straipsnyje analizuojami ir gretinami lietuvių ir anglų kalbų konstitucinės teisės vientisinių (vien...
Straipsnyje analizuojami ir gretinami anglų, prancūzų ir lietuvių kalbų ekonomikos daugiažodžiai ter...
Straipsnio tikslas – pristatyti anglų-lietuvių kalbų kibernetinio saugumo terminų bazės kūrimo metod...
Straipsnyje nagrinėjami ir gretinami dvižodžių terminų darybos modeliai konstitucinės teisės aktuose...
Šiame straipsnyje, remiantis sociolingvistinės anketos duomenimis, analizuojama terminų vartosenos b...
Straipsnio tikslas - pateikti Lietuvos Respublikos, Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airij...