In Lithuanian linguistics the competition of language means is viewed as a dynamic phenomenon: one variant takes root in common usage replacing another, sometimes non-standard variant. Terminology usually deals with synonymy of terms. Synonymy is a particular feature of the initial stages of development of terminological sub-systems when the most suitable term for naming a concept of science has not been chosen yet and there are a few competing variants of one name in the language of science. Synonymous terms are variants with competitive relations. In terminology ordering the usage is usually not the most important factor determining the establishment of a particular synonym. Terminography, terminology standardization and some tendencies o...
The article presents the analysis of transport terms contained in the English — Lithuanian Diction...
The article analyses some construction and construction-related terms used in the journal Statybos m...
Collocation is a term used to describe two-word combinations when there is a limited number of words...
The article deals with a significant terminology problem – synonymy of terms. It discusses some aspe...
The article discusses the current state of terminology in Lithuania, presents terminological researc...
This paper analyses modern terms of Lithuanian phonology by structure and origin. All terms are divi...
Lithuanian lexicology terminology was and is developed in three ways: 1) common words become terms (...
The article considers the integration of economics and information terminology into the Lithuanian i...
The Lithuanian language constantly acquires neologisms: some are used to name new things, while othe...
The paper analyses recent neologisms of the Lithuanian language as a part of general linguistic chan...
Translation of terminology is an essential factor and often a challenging task in the translation of...
The growth of internationality scientific and technical innovations and its results are stimulating ...
The article analyses the least negotiable group of the synonymy of terms – heterogeneous synonyms, i...
The use of terms in several branches of activities and their inclusion in special branch dictionarie...
Straipsnyje analizuojami sisteminiai vienažodžiai sinoniminiai terminai, vartoti 1918–1940 m. lietuv...
The article presents the analysis of transport terms contained in the English — Lithuanian Diction...
The article analyses some construction and construction-related terms used in the journal Statybos m...
Collocation is a term used to describe two-word combinations when there is a limited number of words...
The article deals with a significant terminology problem – synonymy of terms. It discusses some aspe...
The article discusses the current state of terminology in Lithuania, presents terminological researc...
This paper analyses modern terms of Lithuanian phonology by structure and origin. All terms are divi...
Lithuanian lexicology terminology was and is developed in three ways: 1) common words become terms (...
The article considers the integration of economics and information terminology into the Lithuanian i...
The Lithuanian language constantly acquires neologisms: some are used to name new things, while othe...
The paper analyses recent neologisms of the Lithuanian language as a part of general linguistic chan...
Translation of terminology is an essential factor and often a challenging task in the translation of...
The growth of internationality scientific and technical innovations and its results are stimulating ...
The article analyses the least negotiable group of the synonymy of terms – heterogeneous synonyms, i...
The use of terms in several branches of activities and their inclusion in special branch dictionarie...
Straipsnyje analizuojami sisteminiai vienažodžiai sinoniminiai terminai, vartoti 1918–1940 m. lietuv...
The article presents the analysis of transport terms contained in the English — Lithuanian Diction...
The article analyses some construction and construction-related terms used in the journal Statybos m...
Collocation is a term used to describe two-word combinations when there is a limited number of words...