Straipsnyje pateikiama retrospektyvi Kristijono Donelaičio poemos „Metai“ vertimų publikacijų latvių kalba analizė ir atskleidžiama, kaip latvių skaitytojas palaipsniui susipažino su K. Donelaičio asmenybe, o per „Metų“ fragmentų vertimus – ir su jo poezijos pasauliu. Straipsnio uždavinys – atkreipti dėmesį į K. Donelaičio „Metų“ poemos vertėjus latvių ir lietuvių kultūrinių ryšių kontekste. Ypač išsiskiria Andrejo Dyrikio, Janio Rainio ir Paulo Kalvos atlikti darbai, populiarinę K. Donelaičio kūrybą.It took quite a long time for the poem "The Seasons" by Kristijonas Donelaitis to have a full translation in Latvian – up to the second half of the 20th century. The first translation – some fragments of the poem – were made by a pastor in Kurz...
The first decade of the 20th century was a period of huge advances and expansion in the Latvian tran...
Bakalaura darba „Tulkošanas tradīcijas Latvijā pēc 1918. gada Gerharta Hauptmaņa romāna „Die Insel d...
Maģistra darba Antīkās literatūras tulkojumi latviešu grāmatniecībā mērķis ir apzināt un apkopot lat...
Straipsnis skiriamas Karlo Friedricho Watsono (lat. Kärlis Frīdrihs Vatsons, 1777–1826) atliktam K. ...
Nuo Kristijono Donelaičio (1714-1780) Metų prasideda lietuvių literatūros sensustricto istorija. Su ...
Darbs veltīts mūsdienu poētisko tekstu tulkošanas jautājumam.. Tā mērķis ir noskaidrot S.Timofejeva ...
Kiekviena nauja Kristijono Donelaičio „Metų“ publikacija yra verta dėmesio – tokia šio straipsnio nu...
Maģistra darbā „Lietuviešu daiļliteratūras tulkojumi latviešu grāmatniecībā no pirmsākumiem līdz mūs...
Straipsnio tikslas – mėginti apibendrinti Donelaičio įvaizdį XX a. poezijos korifėjų – Justino Marci...
Pētījuma mērķis ir noteikt latviešu un lietuviešu literārās sadarbības stāvokli un raksturot starpku...
Kristijonas Donelaitis (1714-1780), who was born and lived in Prussian Lithuania, was a Lutheran pri...
Straipsnyje pagrindinis dėmesys skiriamas K. Donelaičio kūrybos recepcijai vokiečių kultūroje. Autor...
Bakalaura darbs veltīts dzejas tulkošanai. Tā tēma ir “The Translations of English Romanticist Poems...
Straipsnyje analizuojama Kristijono Donelaičio kūrybos recepcija paskutiniais dviem XVIII a. dešimtm...
Straipsnyje bandoma iš naujo perskaityti K. Donelaičio poemą „Metai“. Pažymima, kad Lietuvoje ir lie...
The first decade of the 20th century was a period of huge advances and expansion in the Latvian tran...
Bakalaura darba „Tulkošanas tradīcijas Latvijā pēc 1918. gada Gerharta Hauptmaņa romāna „Die Insel d...
Maģistra darba Antīkās literatūras tulkojumi latviešu grāmatniecībā mērķis ir apzināt un apkopot lat...
Straipsnis skiriamas Karlo Friedricho Watsono (lat. Kärlis Frīdrihs Vatsons, 1777–1826) atliktam K. ...
Nuo Kristijono Donelaičio (1714-1780) Metų prasideda lietuvių literatūros sensustricto istorija. Su ...
Darbs veltīts mūsdienu poētisko tekstu tulkošanas jautājumam.. Tā mērķis ir noskaidrot S.Timofejeva ...
Kiekviena nauja Kristijono Donelaičio „Metų“ publikacija yra verta dėmesio – tokia šio straipsnio nu...
Maģistra darbā „Lietuviešu daiļliteratūras tulkojumi latviešu grāmatniecībā no pirmsākumiem līdz mūs...
Straipsnio tikslas – mėginti apibendrinti Donelaičio įvaizdį XX a. poezijos korifėjų – Justino Marci...
Pētījuma mērķis ir noteikt latviešu un lietuviešu literārās sadarbības stāvokli un raksturot starpku...
Kristijonas Donelaitis (1714-1780), who was born and lived in Prussian Lithuania, was a Lutheran pri...
Straipsnyje pagrindinis dėmesys skiriamas K. Donelaičio kūrybos recepcijai vokiečių kultūroje. Autor...
Bakalaura darbs veltīts dzejas tulkošanai. Tā tēma ir “The Translations of English Romanticist Poems...
Straipsnyje analizuojama Kristijono Donelaičio kūrybos recepcija paskutiniais dviem XVIII a. dešimtm...
Straipsnyje bandoma iš naujo perskaityti K. Donelaičio poemą „Metai“. Pažymima, kad Lietuvoje ir lie...
The first decade of the 20th century was a period of huge advances and expansion in the Latvian tran...
Bakalaura darba „Tulkošanas tradīcijas Latvijā pēc 1918. gada Gerharta Hauptmaņa romāna „Die Insel d...
Maģistra darba Antīkās literatūras tulkojumi latviešu grāmatniecībā mērķis ir apzināt un apkopot lat...