The Holy Script has already lost its special signi ficance to an ordinary Western man in modern times, although since the entrenching of Chris tianity in the 4th century A.D. the Holy Script was for long centuries the main cultural text of the European civilization. No wonder the first printed book from which the era of the printed word began in the culture of the world was the so-called 42-Line Bible of J. Gutenberg (in La tin, published in c. 1456). There are in total 149 pieces (or separate parts) of the Bible in the Vilnius University Li brary, issued between 1501 and 1600. The ma jority of these editions were published in Latin (70% of the Bibles), so it is natural that in the 16th century the printed Latin Bible (Vulgate) experienced ...
Straipsnis skiriamas vienai iš LDK knygos istorijos problemų – rankraštinės ir spausdintinės knygos ...
<strong>ABSTRACT</strong><br /><br /><strong>Purpose:</strong> The article explores the Slavic typog...
The story of the Bible in Maynooth mirrors the separate yet parallel development of the translation...
The Bible in the culture of Polish-Lithuanian Rus’ in the sixteenth century Beginning in the mid-fo...
As far back as at the beginning of the 20th century, the book historian V. Biržiška noted that in th...
Beginning in the mid-fourteenth century, the East Slavic citizens of the Polish-Lithuanian Commonwea...
When researching the history of book culture, it is not only important to understand the stages of i...
The main goal of the paper is to answer the question of what was unique about the use of books in Vi...
This study is an analysis of the text and sources of the Calvinistic catechism printed in the Nieświ...
This study is an analysis of the text and sources of the Calvinistic catechism printed in the Nieświ...
The Bible in the culture of Polish-Lithuanian Rus’ in the sixteenth century\ud \ud Beginning in the ...
Straipsnyje kalbama apie lotyniškas Lietuvos Didžiosios Kunigaikštijos knygas asmeninėse XVI–XVII a....
The article presents the genesis and the features of the Renaissance religious writings of the Tatar...
XVI–XVII amžiaus Vilniaus spaustuvių leidiniai išliko kaip sentikių bibliotekų dalis. Pagrindiniai š...
The article examines the spread of books as modernizing spiritual and cultural means in Samogitia in...
Straipsnis skiriamas vienai iš LDK knygos istorijos problemų – rankraštinės ir spausdintinės knygos ...
<strong>ABSTRACT</strong><br /><br /><strong>Purpose:</strong> The article explores the Slavic typog...
The story of the Bible in Maynooth mirrors the separate yet parallel development of the translation...
The Bible in the culture of Polish-Lithuanian Rus’ in the sixteenth century Beginning in the mid-fo...
As far back as at the beginning of the 20th century, the book historian V. Biržiška noted that in th...
Beginning in the mid-fourteenth century, the East Slavic citizens of the Polish-Lithuanian Commonwea...
When researching the history of book culture, it is not only important to understand the stages of i...
The main goal of the paper is to answer the question of what was unique about the use of books in Vi...
This study is an analysis of the text and sources of the Calvinistic catechism printed in the Nieświ...
This study is an analysis of the text and sources of the Calvinistic catechism printed in the Nieświ...
The Bible in the culture of Polish-Lithuanian Rus’ in the sixteenth century\ud \ud Beginning in the ...
Straipsnyje kalbama apie lotyniškas Lietuvos Didžiosios Kunigaikštijos knygas asmeninėse XVI–XVII a....
The article presents the genesis and the features of the Renaissance religious writings of the Tatar...
XVI–XVII amžiaus Vilniaus spaustuvių leidiniai išliko kaip sentikių bibliotekų dalis. Pagrindiniai š...
The article examines the spread of books as modernizing spiritual and cultural means in Samogitia in...
Straipsnis skiriamas vienai iš LDK knygos istorijos problemų – rankraštinės ir spausdintinės knygos ...
<strong>ABSTRACT</strong><br /><br /><strong>Purpose:</strong> The article explores the Slavic typog...
The story of the Bible in Maynooth mirrors the separate yet parallel development of the translation...