The current article presents an example of a consecutive interpreting activity, which draws on the concept of autonomy in language learning. With regard to the “applied” component of translation studies, as formulated by Holmes (1988), the authors intend to demonstrate the need for enhancing foreign language competence in translator education, accentuating its role in the conceptualization of the discipline. Considering the context of this type of education, which is offered frequently to undergraduate students, they posit the need to concomitantly develop the command of a foreign language. They propose to compensate teaching practices derived from translation studies with the use of foreign language methodology for developing translating a...
The specific features of interpretation and translation are identified. The main points in the organ...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...
The article makes the case that the skills of consecutive interpretation are the key ones among prof...
The current article presents an example of a consecutive interpreting activity, which draws on the c...
The article presents the peculiarities of teaching simultaneous and consecutive translation in highe...
Over the past years, there has been growing academic interest in the field of Translation Studies co...
Teaching foreign languages gives rise to pedagogical problems which need to be addressed and eventua...
Expanding interest in specialized translation increases the possibility that in a growing number of ...
The role of translation in foreign language teaching has always been at the core of heated controver...
In this study, a bi-disciplinary approach was taken to investigate translation processes with the ob...
Abstract: The article deals with the theoretical analysis of translation competence as a learning ob...
This volume contains a selection of papers on the use and teaching of English in translation present...
Translation is one of the difficult skill since it need other skill to support the activities. That ...
The specific features of interpretation and translation are identified. The main points in the organ...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...
The article makes the case that the skills of consecutive interpretation are the key ones among prof...
The current article presents an example of a consecutive interpreting activity, which draws on the c...
The article presents the peculiarities of teaching simultaneous and consecutive translation in highe...
Over the past years, there has been growing academic interest in the field of Translation Studies co...
Teaching foreign languages gives rise to pedagogical problems which need to be addressed and eventua...
Expanding interest in specialized translation increases the possibility that in a growing number of ...
The role of translation in foreign language teaching has always been at the core of heated controver...
In this study, a bi-disciplinary approach was taken to investigate translation processes with the ob...
Abstract: The article deals with the theoretical analysis of translation competence as a learning ob...
This volume contains a selection of papers on the use and teaching of English in translation present...
Translation is one of the difficult skill since it need other skill to support the activities. That ...
The specific features of interpretation and translation are identified. The main points in the organ...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...
The article makes the case that the skills of consecutive interpretation are the key ones among prof...