The present paper examines the microstructure of entries devoted to prepositions in bilingual English-Polish dictionaries. Given the problems inherent in the lexicographic treatment of function words, it seems worthwhile to ask: – what are the strategies employed in cases of lack of interlingual equivalence? – what is the preferred type of sense-structure (i.e. source-language based, target-language based or mixed)? – does the entry highlight links between related senses? – how much phraseology is deemed necessary to present the properties of the preposition in question? – how does the choice of entry organisation affect its usefulness and user-friendliness? – what possible improvements could be introduced? Answers to the above q...
International audienceThe paper analyses nine boxed texts complementing the entries devoted to prepo...
French lexicographical equivalents of the preposition spod The paper analyses the lexicographical en...
The aim of the article is to outline the main differences and similarities in the ways spatial relat...
The present paper examines the microstructure of entries devoted to prepositions in bilingual Engli...
The first part of the article deals with the function of the examples in bilingual dictionaries, com...
The first part of the article deals with the function of the examples in bilingual dictionaries, com...
The subject of the analysis are temporal prepositional phrases, i.e. typical, usually binary lexical...
Translator and bilingual dictionary. Equivalents for the spatial preposition za in the Polish-French...
The article analyses the prepositional system of Polish learners of Spanish interlanguage at three ...
The Problems of Semantic Equivalence in Different Types of Ukrainian-Polish and Polish-Ukrainian Dic...
The article is devoted to the structural basics of The Large Polish‑Ukrainian Phraseological Diction...
The analysis of prepositions as syntactic heads, combining typically with a nominal complement, has ...
THE PREPOSITION ZA IN ITS TEMPORAL USE IN THE GENERAL POLISH-FRENCH DICTIONARIESThe paper analyses f...
The author tries to find out whether the preposition is a word or a morpheme. The material used in ...
Polish prepositions and analytic tendencies in Indo-European languagesAs analytic tendencies in Indo...
International audienceThe paper analyses nine boxed texts complementing the entries devoted to prepo...
French lexicographical equivalents of the preposition spod The paper analyses the lexicographical en...
The aim of the article is to outline the main differences and similarities in the ways spatial relat...
The present paper examines the microstructure of entries devoted to prepositions in bilingual Engli...
The first part of the article deals with the function of the examples in bilingual dictionaries, com...
The first part of the article deals with the function of the examples in bilingual dictionaries, com...
The subject of the analysis are temporal prepositional phrases, i.e. typical, usually binary lexical...
Translator and bilingual dictionary. Equivalents for the spatial preposition za in the Polish-French...
The article analyses the prepositional system of Polish learners of Spanish interlanguage at three ...
The Problems of Semantic Equivalence in Different Types of Ukrainian-Polish and Polish-Ukrainian Dic...
The article is devoted to the structural basics of The Large Polish‑Ukrainian Phraseological Diction...
The analysis of prepositions as syntactic heads, combining typically with a nominal complement, has ...
THE PREPOSITION ZA IN ITS TEMPORAL USE IN THE GENERAL POLISH-FRENCH DICTIONARIESThe paper analyses f...
The author tries to find out whether the preposition is a word or a morpheme. The material used in ...
Polish prepositions and analytic tendencies in Indo-European languagesAs analytic tendencies in Indo...
International audienceThe paper analyses nine boxed texts complementing the entries devoted to prepo...
French lexicographical equivalents of the preposition spod The paper analyses the lexicographical en...
The aim of the article is to outline the main differences and similarities in the ways spatial relat...