The main objective of this thesis is to examine the relationship between the translation of popular literature and socio-cultural practices and formations, explored through the case study of Anglo-American science fiction translated into Italian between the 1950s and 1970s. The thesis starts with an examination of how popular literature has been defined, arguing that its low cultural status has consequences in relation to its translation, both in terms of textual practices and social dynamics. It then moves on to consider the genre of science fiction (SF), focusing on its development in Italy and showing how translation and other types of rewriting (Lefevere, 1992a) played a role in constructing different images of the genre at different mo...
Literary translation can cross linguistic and political borders, enticing and enriching the receivin...
Literary translation can cross linguistic and political borders, enticing and enriching the receivin...
Literary translation can cross linguistic and political borders, enticing and enriching the receivin...
The main objective of this thesis is to examine the relationship between the translation of popular ...
A wave of translations of Anglo-American science fiction characterized the Italian publishing market...
A wave of translations of Anglo-American science fiction characterized the Italian publishing market...
This essay examines the translation of Chinese and Japanese science fiction literature in Italian sp...
1This essay examines the translation of Chinese and Japanese science fiction literature in Italian s...
In this article I will show how the hostility towards translation in Italy during the Fascist regime...
Science fiction is a foreign genre within the Italian literary tradition, to the extent that ever si...
Science fiction is a foreign genre within the Italian literary tradition, to the extent that ever si...
In this article I will show how the hostility towards translation in Italy during the Fascist regime...
My dissertation research focuses on Italian literature of the 1960s, specifically translations from ...
In this article I will show how the hostility towards translation in Italy during the Fascist regime...
This dissertation focuses on the translation of four short stories belonging to the Postcolonial, Sc...
Literary translation can cross linguistic and political borders, enticing and enriching the receivin...
Literary translation can cross linguistic and political borders, enticing and enriching the receivin...
Literary translation can cross linguistic and political borders, enticing and enriching the receivin...
The main objective of this thesis is to examine the relationship between the translation of popular ...
A wave of translations of Anglo-American science fiction characterized the Italian publishing market...
A wave of translations of Anglo-American science fiction characterized the Italian publishing market...
This essay examines the translation of Chinese and Japanese science fiction literature in Italian sp...
1This essay examines the translation of Chinese and Japanese science fiction literature in Italian s...
In this article I will show how the hostility towards translation in Italy during the Fascist regime...
Science fiction is a foreign genre within the Italian literary tradition, to the extent that ever si...
Science fiction is a foreign genre within the Italian literary tradition, to the extent that ever si...
In this article I will show how the hostility towards translation in Italy during the Fascist regime...
My dissertation research focuses on Italian literature of the 1960s, specifically translations from ...
In this article I will show how the hostility towards translation in Italy during the Fascist regime...
This dissertation focuses on the translation of four short stories belonging to the Postcolonial, Sc...
Literary translation can cross linguistic and political borders, enticing and enriching the receivin...
Literary translation can cross linguistic and political borders, enticing and enriching the receivin...
Literary translation can cross linguistic and political borders, enticing and enriching the receivin...