This senior thesis aims to analyze the role that domain knowledge—as both declarative knowledge and procedural knowledge—plays on the performance and understanding of simultaneous interpreting tasks performed by translation students. The participants of this study were students from two classes of the undergraduate program in Translation of the Federal University of Uberlândia. A questionnaire was applied to assess whether the students’ beliefs about simultaneous interpreting changed after they had acquired theoretical and practical training to perform simultaneous interpreting tasks. Recordings of a simultaneous interpreting session were analyzed to assess whether domain knowledge had an impact on the cognitive effort of the students as me...
Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Stu...
Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Stu...
Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Stu...
This MA thesis aims at investigating the use of strategy in simultaneous interpreting by undergradua...
We present an exploratory research with the objective of analyzing a translation competence in the ...
The first part of this paper describes fundamental knowledge for the study of conference interpreti...
The first part of this paper describes fundamental knowledge for the study of conference interpreti...
O ensino de Interpretação em universidades brasileiras tem crescido a cada ano. No entanto, pouco se...
O ensino de Interpretação em universidades brasileiras tem crescido a cada ano. No entanto, pouco se...
Oral translation or interpreting has always been understood as a task involvedwith high proficiency ...
PARENTE JUNIOR, Fernando de Carvalho. Cognição e desempenho na interpretação simultânea da libras: u...
This research aimed to analyze and discuss the work of the Educational Interpreter (IE), which is a ...
O presente trabalho faz uma breve retrospectiva da interpretação de conferências e apresenta semelha...
Simultaneous interpreting (SI) involves concurrent discourse processing operations in two languages,...
Considerando a pouca quantidade de dados e o tempo limitado para a preparação do intérprete de confe...
Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Stu...
Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Stu...
Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Stu...
This MA thesis aims at investigating the use of strategy in simultaneous interpreting by undergradua...
We present an exploratory research with the objective of analyzing a translation competence in the ...
The first part of this paper describes fundamental knowledge for the study of conference interpreti...
The first part of this paper describes fundamental knowledge for the study of conference interpreti...
O ensino de Interpretação em universidades brasileiras tem crescido a cada ano. No entanto, pouco se...
O ensino de Interpretação em universidades brasileiras tem crescido a cada ano. No entanto, pouco se...
Oral translation or interpreting has always been understood as a task involvedwith high proficiency ...
PARENTE JUNIOR, Fernando de Carvalho. Cognição e desempenho na interpretação simultânea da libras: u...
This research aimed to analyze and discuss the work of the Educational Interpreter (IE), which is a ...
O presente trabalho faz uma breve retrospectiva da interpretação de conferências e apresenta semelha...
Simultaneous interpreting (SI) involves concurrent discourse processing operations in two languages,...
Considerando a pouca quantidade de dados e o tempo limitado para a preparação do intérprete de confe...
Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Stu...
Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Stu...
Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Stu...